БиблияРим Римлянам 14:2стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Римлянам 14:2

Подстрочник:
Римлянам 14:2

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

2
ὃς Который 3739 R-NSM
μὲν ведь 3303 PRT
πιστεύει верит 4100 V-PAI-3S
φαγεῖν съесть 5315 V-2AAN
πάντα, всё, 3956 A-APN
 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ἀσθενῶν слабый 770 V-PAP-NSM
λάχανα овощи 3001 N-APN
ἐσθίει. ест. 2068 V-PAI-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Римлянам 14:2

Фильтр для номеров: показать скрыть
Ибо 3303 иной 3739 уверен, 4100 [что можно] есть 5315 все, 3956 а 1161 немощный 770 ест 2068 овощи. 3001

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Римлянам 14:2

Ибо 3303 иной 3739 уверен, 4100 [что можно] есть 5315 все, 3956 а 1161 немощный 770 ест 2068 овощи. 3001

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 14:2

πιστεύει praes.* ind.* act.* от πιστεύω (G4100) верить, иметь веру; то есть он полностью свободен от пережитков языческого или иудейского прошлого, которые выражаются в религиозных предрассудках (Barrett*).
φαγεῖν aor.* inf.* act.* от ἐσθίω (G2068) есть. Inf.* в роли дополнения гл.*
ἀσθενῶν praes.* act.* part.* от ἀσθενέω (G770) быть слабым (см.* ст. 1). Part.* в роли subst.*
λάχανον (G3001) овощ. Практика вегетарианства по религиозным или философским причинам была хорошо известна в античном мире (Dunn*; NW*, 2, i:212−14).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Римлянам 14:2 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.