БиблияРим Римлянам 15:16стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Римлянам 15:16

Подстрочник:
Римлянам 15:16

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

16
εἰς чтобы 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
εἶναί быть 1510 V-PAN
με мне 3165 P-1AS
λειτουργὸν служителем 3011 N-ASM
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
εἰς в 1519 PREP
τὰ  3588 T-APN
ἔθνη, язычниках, 1484 N-APN
ἱερουργοῦντα священноделающим 2418 V-PAP-ASM
τὸ  3588 T-ASN
εὐαγγέλιον благовестие 2098 N-ASN
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
γένηται осуществилось 1096 V-2ADS-3S
 1510 T-NSF
προσφορὰ приношение 4376 N-NSF
τῶν  3588 T-GPN
ἐθνῶν язычников 1484 N-GPN
εὐπρόσδεκτος, благоприятное, 2144 A-NSF
ἡγιασμένη освящённое 37 V-RPP-NSF
ἐν в 1722 PREP
πνεύματι Духе 4151 N-DSN
ἁγίῳ. Святом. 40 A-DSN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Римлянам 15:16

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Римлянам 15:16

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 15:16

εἶναι praes.* inf.* act.* от εἰμί (G1510) быть. Артикулированный inf.* используется как имя.
λειτουργός (G3011) служитель, тот, кто проводит публичную службу; в особенности религиозную (BAGD*; TDNT*; NTW*, 74−76; TLNT*).
ἱερουργοῦντα praes.* act.* part.* от ἱερουργέω (G2418) служить священником, выполнять должность в храме, особенно приносить жертвы (SH*).
γένηται aor.* conj.* med.* (dep.*) от γίνομαι (G1096) становиться.
προσφορά (G4376) приношение.
εὐπρόσδεκτος удовлетворяющий, приемлемый (G2144).
ἡγιασμένη perf.* pass.* part.* от ἁγιάζω (G37) освящать, отделять для божественных целей.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Римлянам 15:16 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.