Послание к Римлянам 15 глава » Римлянам 15:17 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Римлянам 15:17

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Римлянам 15:17 / Рим 15:17

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἔχω Имею 2192 V-PAI-1S
οὖν итак 3767 CONJ
[τὴν]  3588 T-ASF
καύχησιν гордость 2746 N-ASF
ἐν в 1722 PREP
Χριστῷ Христе 5547 N-DSM
Ἰησοῦ Иисусе 2424 N-DSM
τὰ  3588 T-APN
πρὸς к 4314 PREP
τὸν  3588 T-ASM
θεόν· Богу; 2316 N-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Римлянам 15:17

Итак 3767 я могу 2192 похвалиться 2746 в 1722 Иисусе 2424 Христе 5547 в том, что 3588 [относится] к 4314 Богу, 2316

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст

ἔχω 2192 οὖν 3767 καύχησιν 2746 ἐν 1722 Χριστῷ 5547 Ἰησοῦ 2424 τὰ 3588 πρὸς 4314 θεόν 2316

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 15:17

οὖν (G3767) теперь, следовательно; делает вывод из предыдущего.
καύχησις (G2746) похвала, прославление.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Рим 15:17 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.