Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
πλούτου gen.* sing.* от πλοῦτος (G4149) богатство. Gen.* связан с гл.*
χρηστότητος gen.* от χρηστότης (G5544) доброта вообще, проявляющаяся в оказании милости (Hodge*; TDNT*; EDNT*; TLNT*). Gen.* описания: «богатая доброта».
ἀνοχή (G463) терпение. Это умение стерпеть и отложить проявление гнева, предоставить передышку грешнику, но это ни в коей мере не значит, что в конце концов гнев не будет проявлен (Trench, Synonyms*, 200).
μακροθυμία (G3115) выдержка; умение долго сдерживаться, не поддаваясь порывам активности или страсти, состояние эмоционального спокойствия перед лицом провокации или неудачи, отсутствие жалоб или раздражения. (Trench, Synonyms*, 196; LN*, 1:307; TDNT*; Moo*; EDNT*).
καταφρονεῖς praes.* ind.* act.* от καταφρονέω (G2706) взирать на что-л. сверху вниз, презирать, легкомысленно относиться, иметь ложное представление о чем-л., «иметь ложные представления о божественной природе Бога» (BAGD*).
ἀγνοῶν praes.* act.* part.* от ἀγνοέω (G50) быть невежественным, не знать (Barrett*). Part.* образа действия, описывает, как они неправильно представляют себе божественность.
ἄγει praes.* ind.* act.* от ἄγω (G71) вести; конативный praes.* «пытаться вести» (Käsemann*).