Римлянам 2:4 – углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Римлянам 2 стих 4

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


Поделиться в соц.сетях.

Сравнение переводов: Римлянам 2:4 | Рим 2:4


Или пренебрегаешь богатство благости, кротости и долготерпения Божия, не разумея, что благость Божия ведет тебя к покаянию?

Или ты пренебрегаешь великой добротой Божьей, Его снисходительностью и долготерпением, не понимая, что Божья доброта ведет тебя к покаянию?

RBO-2015

А может, ты презираешь Его великую доброту, снисходительность и терпение? Разве ты не знаешь, что доброта Божья направляет тебя к раскаянию?

Или ты пренебрегаешь богатством благости Его и незлобием и долготерпением, не зная, что благость Божия ведет тебя к покаянию?

Или, может быть, ты просто пренебрегаешь Его великой добротой, терпением и терпимостью и не хочешь подумать о том, что Он проявляет доброту к тебе для того, чтобы ты покаялся?

Или, может быть, ты просто пренебрегаешь Его великой добротой, терпением и терпимостью и не хочешь подумать о том, что Его доброта рассчитана на то, чтобы ты раскаялся?

Не пренебрегаешь ли ты великой добротой, снисхождением и долготерпением Божиим? Благость Божия ведет тебя к покаянию. Неужели ты сего не разумеешь?

Или ты ни во что не ставишь бесценное Божье сокровище доброты, снисходительности и долготерпения? Не по душе тебе, что Божья правда толкает тебя к покаянию.

Или ты пренебрегаешь великой Божьей добротой, Его снисходительностью и долготерпением, не понимая, что Божья доброта ведет тебя к покаянию?

Ты пренебрегаешь Его великой благостью, снисходительностью и терпением, не понимая: Он благ и ждет от тебя покаяния?

Или ты пренебрегаешь богатством Его благости, и кротости, и долготерпения, не понимая, что Бог по доброте Своей ведет тебя к покаянию?

Или презираешь богатство доброты Его, и снисхождения, и долготерпения, не зная, что Божья доброта ведет тебя к покаянию?

Или, может быть, ты презираешь богатство Его доброты, снисходительности и терпения, ибо не осознаёшь, что Божья доброта для того и проявлена, чтобы увести тебя от твоих грехов.


← Рим 2:3 выбрать Рим 2:5 →

Работа с номерами Стронга

Синодальный текст | Римлянам 2:4

Или 2228 пренебрегаешь 2706 богатство 4149 благости, 5544 кротости 463 и 2532 долготерпения 3115 Божия, 846 не 50 разумея, 50 что 3754 благость 5543 Божия 2316 ведет 71 тебя 4571 к 1519 покаянию? 3341

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

2228 τοῦ 3588 πλούτου 4149 τῆς 3588 χρηστότητος 5544 αὐτοῦ 846 καὶ 2532 τῆς 3588 ἀνοχῆς 463 καὶ 2532 τῆς 3588 μακροθυμίας 3115 καταφρονεῖς 2706 ἀγνοῶν 50 ὅτι 3754 τὸ 3588 χρηστὸν 5543 τοῦ 3588 θεοῦ 2316 εἰς 1519 μετάνοιάν 3341 σε 4571 ἄγει 71

Westcott and Hort | UBS4, Уэсткотта и Хорта. Критический текст. Подробнее здесь.

η 2228 PRT του 3588 T-GSM πλουτου 4149 N-GSM της 3588 T-GSF χρηστοτητος 5544 N-GSF αυτου 846 P-GSM και 2532 CONJ της 3588 T-GSF ανοχης 463 N-GSF και 2532 CONJ της 3588 T-GSF μακροθυμιας 3115 N-GSF καταφρονεις 2706 V-PAI-2S αγνοων 50 V-PAP-NSM οτι 3754 CONJ το 3588 T-NSN χρηστον 5543 A-NSN του 3588 T-GSM θεου 2316 N-GSM εις 1519 PREP μετανοιαν 3341 N-ASF σε 4571 P-2AS αγει 71 V-PAI-3S

Подстрочный перевод Винокурова | Римлянам 2:4

Или 1510 PRT
τοῦ  3588 T-GSM
πλούτου богатства 4149 N-GSM
τῆς  3588 T-GSF
χρηστότητος доброты 5544 N-GSF
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τῆς  3588 T-GSF
ἀνοχῆς снисхождения 463 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
τῆς  3588 T-GSF
μακροθυμίας долготерпения 3115 N-GSF
καταφρονεῖς, презираешь, 2706 V-PAI-2S
ἀγνοῶν незнающий 50 V-PAP-NSM
ὅτι что 3754 CONJ
τὸ  3588 T-NSN
χρηστὸν доброе 5543 A-NSN
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
εἰς в 1519 PREP
μετάνοιάν покаяние 3341 N-ASF
σε тебя 4571 P-2AS
ἄγει; ведёт? 71 V-PAI-3S




2007-2020, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.