БиблияРим Римлянам 3:21стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Римлянам 3:21

Подстрочник:
Римлянам 3:21

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

21
Νυνὶ Теперь 3570 ADV
δὲ же 1161 CONJ
χωρὶς без 5565 ADV
νόμου Закона 3551 N-GSM
δικαιοσύνη праведность 1343 N-NSF
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
πεφανέρωται, явлена, 5319 V-RPI-3S
μαρτυρουμένη свидетельствуемая 3140 V-PPP-NSF
ὑπὸ от 5259 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
νόμου Закона 3551 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τῶν  3588 T-GPM
προφητῶν, Пророков, 4396 N-GPM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Римлянам 3:21

Фильтр для номеров: показать скрыть
Но 1161 ныне, 3568 независимо 5565 от 5565 закона, 3551 явилась 5319 правда 1343 Божия, 2316 о которой свидетельствуют 3140 закон 5259 3551 и 2532 пророки, 4396

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Римлянам 3:21

Но 1161 ныне, 3568 независимо 5565 от 5565 закона, 3551 явилась 5319 правда 1343 Божия, 2316 о которой свидетельствуют 3140 закон 5259 3551 и 2532 пророки, 4396

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 3:21

πεφανέρωται perf.* ind.* pass.* от φανερόω (G5319) проявлять, прояснять. Perf.* подчеркивает состояние или условие (K. L. McKay, “The Use of the Ancient Greek Perfect Down to the Second Century A. D.”, Bulletin of the Institute of Classical Studies of the University of London 12 [1965]: 1−21).
μαρτυρουμένη praes.* pass.* part.* (adj.*) от μαρτυρέω (G3140) удостоверять, свидетельствовать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Римлянам 3:21 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.