БиблияРим Римлянам 3:20стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Римлянам 3:20

Подстрочник:
Римлянам 3:20

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

20
διότι потому что 1360 CONJ
ἐξ из 1537 PREP
ἔργων дел 2041 N-GPN
νόμου Закона 3551 N-GSM
οὐ не 3739 PRT-N
δικαιωθήσεται будет оправдана 1344 V-FPI-3S
πᾶσα какая-либо 3956 A-NSF
σὰρξ плоть 4561 N-NSF
ἐνώπιον перед 1799 ADV
αὐτοῦ, Ним, 846 P-GSM
διὰ через 1223 PREP
γὰρ ведь 1063 CONJ
νόμου Закон 3551 N-GSM
ἐπίγνωσις познание 1922 N-NSF
ἁμαρτίας. грехов. 266 N-GSF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Римлянам 3:20

Фильтр для номеров: показать скрыть
потому что 1360 делами 1537 2041 закона 3551 не 3756 оправдается 1344 пред 1799 Ним 846 никакая 3956 плоть; 4561 ибо 1063 законом 1223 3551 познается 1922 грех. 266

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Римлянам 3:20

потому что 1360 делами 1537 2041 закона 3551 не 3756 оправдается 1344 пред 1799 Ним 846 никакая 3956 плоть; 4561 ибо 1063 законом 1223 3551 познается 1922 грех. 266

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 3:20

διότι (G1360) потому что.
ἐξ ἔργων νόμου (G1537; G2041; G3551) перед делами закона, (см.* обсуждение этого у Dunn*; Byrne*, с библиографией).
δικαιωθήσεται fut.* ind.* pass.* от δικαιόω (G1344) объявлять праведным, оправдывать. Fut.* может указывать, что это никогда не произойдет. Весь контекст относится к судебному заседанию и вынесению приговора (SH*; Moo*, 212−18; см.* 2:13). Богосл.* pass.* указывает, что действующим лицом является Бог.
ἐπίγνωσις (G1922) познание, знание. Предлог с генитивом означает «через», «посредством» (IBG).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Римлянам 3:20 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.