Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
μέμφεται praes.* ind.* med.* (dep.*) от μέμφομαι (G3201) винить, обвинять.
ἀνθέστηκεν perf.* ind.* act.* от ἀνθίστημι (G436) противостоять, сопротивляться.
Послание к Римлянам 9 глава » Римлянам 9:19 — работа с оригиналом и номерами Стронга.
Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Римлянам 9:19
Ты скажешь 2046 мне: 3427 "за что 5101 же еще 2089 обвиняет? 3201 Ибо 1063 кто 5101 противостанет 436 воле 1013 Его?" 846Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Римлянам 9:19
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008