Послание к Римлянам 9 глава » Римлянам 9:19 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Римлянам 9:19

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Римлянам 9:19 / Рим 9:19

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Ἐρεῖς Скажешь 2054 V-FAI-2S
μοι мне 3427 P-1DS
οὖν, итак, 3767 CONJ
Τί Что 5100 I-ASN
[οὖν] итак 3767 CONJ
ἔτι ещё 2089 ADV
μέμφεται; упрекает? 3201 V-PNI-3S
τῷ  3588 T-DSN
γὰρ Ведь 1063 CONJ
βουλήματι воле 1013 N-DSN
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
τίς кто 5100 I-NSM
ἀνθέστηκεν; противостоит? 436 V-RAI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Римлянам 9:19

Ты скажешь 2046 мне: 3427 "за что 5101 же еще 2089 обвиняет? 3201 Ибо 1063 кто 5101 противостанет 436 воле 1013 Его?" 846

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 9:19

μέμφεται praes.* ind.* med.* (dep.*) от μέμφομαι (G3201) винить, обвинять.
ἀνθέστηκεν perf.* ind.* act.* от ἀνθίστημι (G436) противостоять, сопротивляться.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Рим 9:19 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.