1-е послание Коринфянам 1 глава » 1 Коринфянам 1:7 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для 1 Коринфянам 1:7

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: 1 Коринфянам 1:7 / 1Кор 1:7

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ὥστε так что 5620 CONJ
ὑμᾶς вам 5209 P-2AP
μὴ не 3361 PRT-N
ὑστερεῖσθαι быть в нужде 5302 V-PPN
ἐν в 1722 PREP
μηδενὶ никаком 3367 A-DSN-N
χαρίσματι, даровании, 5486 N-DSN
ἀπεκδεχομένους ожидающих 553 V-PNP-APM
τὴν  3588 T-ASF
ἀποκάλυψιν открытия 602 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἡμῶν нашего 2257 P-1GP
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
Χριστοῦ· Христа; 5547 N-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 1 Коринфянам 1:7

так что 5620 вы 5209 не 3361 имеете 5302 недостатка 5302 ни 3367 в 1722 каком 3367 даровании, 5486 ожидая 553 явления 602 Господа 2962 нашего 2257 Иисуса 2424 Христа, 5547

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 1:7

ὑστερεῖσθαι praes.* med.* (dep.*) inf.* от ὑστερέω (G5302) недоставать, не хватать. Inf.* с ὥστε (G5620) выражает ожидаемый результат (BD*, 197−98). Это то, что ожидается от коринфян (RP*).
χάρισμα (G5486) дар, дарование благодати. Сила, данная церкви от Бога или от воскресшего Господа (E. E. Ellis, “Spiritual Gifts in the Pauline Community”, NTS* 20 [1974]: 128−44; TDNT*; EDNT*; DPL*, 340−41).
ἀπεκδεχομένους praes.* med.* (dep.*) part.* от ἀπεκδέχομαι (G553) ждать чего-л. страстно, но терпеливо. Двойное предложное сочетание указывает на степень искренности и интенсивности ожидания (Lightfoot*; MH*, 298, 310). Praes.* подчеркивает длительность действия, a part.* выражает сопутствующее обстоятельство (Grosheide*).
ἀποκάλυψις (G602) раскрытие, откровение (TLNT*, 2:244−50). Здесь сопровождается obj.* gen.*

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1Кор 1:7 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.