так что вы не имеете недостатка ни в каком даровании, ожидая явления Господа нашего Иисуса Христа,
Поэтому у вас нет недостатка ни в каком духовном даре, пока вы ждете явления нашего Господа Иисуса Христа.
и теперь у вас нет недостатка ни в каком благодатном даре. Вы ожидаете явления Господа нашего Иисуса Христа,
Современный перевод РБО
И теперь у вас нет недостатка ни в одном из благодатных даров, пока вы дожидаетесь, когда явится Господь наш Иисус Христос.
Так что ныне нет у вас недостатка ни в каком духовном даровании — вы пребываете в ожидании явления[8] Господа нашего Иисуса Христа,
что у вас нет недостатка ни в каком даре, ожидая явление нашего Господа Иисуса Христа,
Поэтому сейчас, находясь в ожидании второго пришествия нашего Господа Иисуса Христа, у вас нет недостатка ни в каком даре.
то нет у вас недостатка ни в каком даре, пока вы ожидаете, когда Господь наш Иисус Христос объявит о Себе.
так что вы не имеете недостатка ни в каком даровании, ожидая откровения Господа нашего Иисуса Христа,
Поэтому при вашем ожидании явления нашего Господа Иисуса Христа у вас нет недостатка ни в каком духовном даре.
Поэтому вы, ждущие, когда откроется Господин наш, Иисус Христос, не лишены ни одного из Божьих даров.
так что вы не испытываете недостатка ни в каком духовном даре и с нетерпением ожидаете того дня, когда откроется наш Господь, Мессия Иисус.
Ни в каких дарах свыше нет у вас теперь недостатка. Ждите лишь возвращения Господа нашего Иисуса Христа.
такъ что вы достаточно пользуетесь всякимъ дарованіемъ, въ ожиданіи явленія Господа нашего Іисуса Христа,
Якоже вамъ не лишитися ни единого дарования • Чающим явления Господа нашего Ісуса Христа •
ꙗ҆́кѡ ва́мъ не лиши́тисѧ ни во є҆ди́нѣмъ дарова́нїи, ча́ющымъ ѿкрове́нїѧ гдⷭ҇а на́шегѡ і҆и҃са хрⷭ҇та̀,
Я́ко вам не лиши́тися ни во еди́ном дарова́нии, ча́ющим открове́ния Го́спода на́шего Иису́са Христа́,