Библия1Кор 1 Коринфянам 11:7стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Коринфянам 11:7

Подстрочник:
1 Коринфянам 11:7

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

7
ἀνὴρ Мужчина 435 N-NSM
μὲν то 3303 PRT
γὰρ ведь 1063 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ὀφείλει имеет долг 3784 V-PAI-3S
κατακαλύπτεσθαι покрывать 2619 V-PMN
τὴν  3588 T-ASF
κεφαλήν, голову, 2776 N-ASF
εἰκὼν образ 1504 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
δόξα слава 1391 N-NSF
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ὑπάρχων· пребывающий; 5225 V-PAP-NSM
 1510 T-NSF
γυνὴ жена 1135 N-NSF
δὲ же 1161 CONJ
δόξα слава 1391 N-NSF
ἀνδρός мужа 435 N-GSM
ἐστιν. есть. 1510 V-PAI-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Коринфянам 11:7

Фильтр для номеров: показать скрыть
Итак 1063 муж 435 не 3756 должен 3784 покрывать 2619 голову, 2776 потому что он есть 5225 образ 1504 и 2532 слава 1391 Божия; 2316 а 1161 жена 1135 есть 2076 слава 1391 мужа. 435

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Коринфянам 11:7

Итак 1063 муж 435 не 3756 должен 3784 покрывать 2619 голову, 2776 потому что он есть 5225 образ 1504 и 2532 слава 1391 Божия; 2316 а 1161 жена 1135 есть 2076 слава 1391 мужа. 435

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 11:7

ὀφείλει praes.* ind.* act.* от ὀφείλω (G3784) быть вынужденным. «Следовало бы», «надо» с inf.* Это слово указывает на моральную обязанность.
κατακαλύπτεσθαι praes.* med.* inf.* от κατακαλύπτω (G2619) покрывать.
εἰκών (G1504) образ.
δόξα (G1391) слава.
ὑπάρχων praes.* act.* part.* (причины) от ὑπάρχω (G5225) существовать, быть.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Коринфянам 11:7 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.