1 Коринфянам 13:11 – работа с оригиналом и номерами Стронга.
Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.
Поделиться в соц.сетях.
Подстрочный перевод Винокурова | 1 Коринфянам 13:11
Синодальный текст | 1 Коринфянам 13:11
Когда 3753 я был 2252 младенцем, 3516 то по-младенчески 3516 говорил, 2980 по-младенчески 3516 мыслил, 5426 по-младенчески 3516 рассуждал; 3049 а 1161 как 3753 стал 1096 мужем, 435 то оставил 2673 младенческое. 3516Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст
ὅτε 3753 ἤμην 2252 νήπιος 3516 ὡς 5613 νήπιος 3516 ἐλάλουν 2980 ὡς 5613 νήπιος 3516 ἐφρόνουν 5426 ὡς 5613 νήπιος 3516 ἐλογιζόμην 3049 ὅτε 3753 δέ 1161 γέγονα 1096 ἀνήρ 435 κατήργηκα 2673 τὰ 3588 τοῦ 3588 νηπίου 3516Westcott and Hort | Уэсткотта и Хорта. Критический текст. Подробнее здесь.
οτε 3753 ADV ημην 2252 V-IXI-1S νηπιος 3516 A-NSM ελαλουν 2980 V-IAI-1S ως 5613 ADV νηπιος 3516 A-NSM εφρονουν 5426 V-IAI-1S ως 5613 ADV νηπιος 3516 A-NSM ελογιζομην 3049 V-INI-1S ως 5613 ADV νηπιος 3516 A-NSM οτε 3753 ADV γεγονα 1096 V-2RAI-1S ανηρ 435 N-NSM κατηργηκα 2673 V-RAI-1S τα 3588 T-APN του 3588 T-GSM νηπιου 3516 A-GSM1 Коринфянам 13:11
ήμην impf. ind. act. от ειμί (G1510) быть.
νήπιος (G3516) дитя, ребенок, младенец. Praed. nom. έλάλουν impf. ind. act. от λαλέω (G3956) говорить. Обыденный impf., "я имел обыкновение говорить"
έφρόνουν impf. ind. act. от φρονέω (G5426) думать. Указывает на мысли, интересы и стремления ребенка (Lenski). Обыденный impf. έλογιζόμην impf. ind. med. (dep.) от λογίζομαι (G3049) подводить итоги (см. ст 5).
γέγονα perf. ind. act. от γίνομαι (G1096) становиться. Не надо рассматривать Зто как аористический perf. (BD, 177), это обычный perf. подчеркивающий состояние субъекта как результат действия (М, 143f; RG, 900).
κατήργηκα perf. ind. act. от καταργέω (G2673) делать бесполезным. Здесь в знач. "отодвигать".
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008
Nestle Aland 28th / 2012 NA28