1 Коринфянам 4:13 – работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для 1 Коринфянам 4:13

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ

Поделиться в соц.сетях.

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: 1 Коринфянам 4:13 | 1Кор 4:13

Подстрочный перевод Винокурова | 1 Коринфянам 4:13

δυσφημούμενοι злословимые 1426 V-PPP-NPM
παρακαλοῦμεν· увещаем; 3870 V-PAI-1P
ὡς как 5613 ADV
περικαθάρματα очистки 4027 N-NPN
τοῦ  3588 T-GSM
κόσμου мира 2889 N-GSM
ἐγενήθημεν, мы были сделаны, 1096 V-AOI-1P
πάντων всех 3956 A-GPN
περίψημα, отброс, 4067 N-NSN
ἕως до 2193 ADV
ἄρτι. ныне. 737 ADV

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст | 1 Коринфянам 4:13

хулят 987 нас, мы молим; 3870 мы 1096 как 5613 сор 4027 для мира, 2889 [как] прах, 4067 всеми 3956 [попираемый] доныне. 2193 737

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

βλασφημούμενοι 987 παρακαλοῦμεν 3870 ὡς 5613 περικαθάρματα 4027 τοῦ 3588 κόσμου 2889 ἐγενήθημεν 1096 πάντων 3956 περίψημα 4067 ἕως 2193 ἄρτι 737

Westcott and Hort | Уэсткотта и Хорта. Критический текст. Подробнее здесь.

δυσφημουμενοι 987 V-PPP-NPM παρακαλουμεν 3870 V-PAI-1P ως 5613 ADV περικαθαρματα 4027 N-NPN του 3588 T-GSM κοσμου 2889 N-GSM εγενηθημεν 1096 V-AOI-1P παντων 3956 A-GPN περιψημα 4067 N-NSN εως 2193 CONJ αρτι 737 ADV

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберете его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета

1 Коринфянам 4:13

δυσφημούμενοι praes. med./pass. part. от δυσφημέω (G987) хулить, ругать. Temp, или уступительное part. παρακαλοΰμεν praes. ind. act. от παρακαλέω (G3870) ободрять, утешать. Пережитое унижение обычно вызывает гнев, который ведет к болезненному желанию отомстить и восстановить свою честь, но Павел вместо этого благословляет врагов, терпит и примиряется с ними (ЕС, 214).
περικάθαρμα (G4027) то, что подчищают вокруг; то, что удаляется (грязь и пыль) в результате тщательной уборки; серьезное оскорбление для человека (TLNT; Jos., JW, 4:241; NW, 2, ii, 272). Это слово также использовалось для определения преступников из нижайших слоев общества, которых приносили в жертву очищения в качестве выкупа города (TDNT; Lightfoot, Notes; EGT; TLNT; GELTS, 374).
έγενήθημεν aor. ind. pass. (dep.) от γίνομαι (G174), см. ст 9.
περίψημα (G4067) то, что удаляется в процессе счищения грязи; обмывки, отбросы. Предыдущее слово указывает на промывание, это – на мытье грязной посуды (TLNT). В папирусах это слово использовалось в качестве приветствия: "ваш униженный и покорный слуга" (ММ). В банях это слово использовали как ироническую форму приветствия: "ваша грязь" то есть "ваш покорный слуга" (LLAR, 30).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1Кор 4:13 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007-2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.
Рекомендуем хостинг, которым пользуемся сами – Beget. Стабильный. Недорогой.