Библия1Кор 1 Коринфянам 4:13стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Коринфянам 4:13

Подстрочник:
1 Коринфянам 4:13

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

13
δυσφημούμενοι злословимые 1426 V-PPP-NPM
παρακαλοῦμεν· увещаем; 3870 V-PAI-1P
ὡς как 5613 ADV
περικαθάρματα очистки 4027 N-NPN
τοῦ  3588 T-GSM
κόσμου мира 2889 N-GSM
ἐγενήθημεν, мы были сделаны, 1096 V-AOI-1P
πάντων всех 3956 A-GPN
περίψημα, отброс, 4067 N-NSN
ἕως до 2193 ADV
ἄρτι. ныне. 737 ADV

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Коринфянам 4:13

Фильтр для номеров: показать скрыть
хулят 987 нас, мы молим; 3870 мы 1096 как 5613 сор 4027 для мира, 2889 [как] прах, 4067 всеми 3956 [попираемый] доныне. 2193 737

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Коринфянам 4:13

хулят 987 нас, мы молим; 3870 мы 1096 как 5613 сор 4027 для мира, 2889 [как] прах, 4067 всеми 3956 [попираемый] доныне. 2193 737

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 4:13

δυσφημούμενοι praes.* med.*/pass.* part.* от δυσφημέω (G987) хулить, ругать. Temp.* или уступительное part.*
παρακαλοῦμεν praes.* ind.* act.* от παρακαλέω (G3870) ободрять, утешать. Пережитое унижение обычно вызывает гнев, который ведет к болезненному желанию отомстить и восстановить свою честь, но Павел вместо этого благословляет врагов, терпит и примиряется с ними (EC*, 214).
περικάθαρμα (G4027) то, что подчищают вокруг; то, что удаляется (грязь и пыль) в результате тщательной уборки; серьезное оскорбление для человека (TLNT*; Jos., JW*, 4:241; NW*, 2, ii, 272). Это слово также использовалось для определения преступников из нижайших слоев общества, которых приносили в жертву очищения в качестве выкупа города (TDNT*; Lightfoot, Notes*; EGT*; TLNT*; GELTS*, 374).
ἐγενήθημεν aor.* ind.* pass.* (dep.*) от γίνομαι (G1096), см.* ст. 9.
περίψημα (G4067) то, что удаляется в процессе счищения грязи; обмывки, отбросы. Предыдущее слово указывает на промывание, это — на мытье грязной посуды (TLNT*). В папирусах это слово использовалось в качестве приветствия: «ваш униженный и покорный слуга» (MM*). В банях это слово использовали как ироническую форму приветствия: «ваша грязь», то есть «ваш покорный слуга» (LLAR*, 30).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Коринфянам 4:13 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.