Библия1Кор 1 Коринфянам 6:7стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Коринфянам 6:7

Подстрочник:
1 Коринфянам 6:7

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

7
ἤδη Уже́ 2235 ADV
μὲν ведь 3303 PRT
[οὖν] итак 3767 CONJ
ὅλως вовсе 3654 ADV
ἥττημα поражение 2275 N-NSN
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ὅτι что 3754 CONJ
κρίματα суды 2917 N-APN
ἔχετε имеете 2192 V-PAI-2P
μεθ᾽ с 3326 PREP
ἑαυτῶν· собой; 1438 F-2GPM
διὰ из-за 1223 PREP
τί чего 5100 I-ASN
οὐχὶ не 3780 PRT-I
μᾶλλον более 3123 ADV
ἀδικεῖσθε; бываете обижаемы? 91 V-PPI-2P
διὰ Из-за 1223 PREP
τί чего 5100 I-ASN
οὐχὶ не 3780 PRT-I
μᾶλλον более 3123 ADV
ἀποστερεῖσθε; бываете лишаемы? 650 V-PPI-2P

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Коринфянам 6:7

Фильтр для номеров: показать скрыть
И 3303 3767 то уже 2235 весьма 3654 унизительно 2275 для 1722 вас, 5213 что 3754 вы имеете 2192 тяжбы 2917 между 3326 собою. 1438 Для чего 1302 бы вам лучше 3123 не 3780 оставаться 91 обиженными? 91 для чего 1302 бы вам лучше 3123 не 3780 терпеть 650 лишения? 650

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Коринфянам 6:7

И 3303 3767 то уже 2235 весьма 3654 унизительно 2275 для 1722 вас, 5213 что 3754 вы имеете 2192 тяжбы 2917 между 3326 собою. 1438 Для чего 1302 бы вам лучше 3123 не 3780 оставаться 91 обиженными? 91 для чего 1302 бы вам лучше 3123 не 3780 терпеть 650 лишения? 650

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 6:7

ὅλως (G3654) adv.* весьма, точно, действительно.
ἥττημα (G2275) поражение. Это слово имеет юридическое значение: поражение в суде (Schlatter*); здесь относится к моральному или духовному поражению (Weiss*).
ὑμῖν dat.* pl.* от σύ (G4771). Dat.* отсутствия преимущества.
κρίμα (G2917) суд, разбирательство.
μεθ᾽ ἑαυτῶν (G3326; G1438) между собой. Возвратное местоимение подчеркивает идею единства группы (Lightfoot, Notes*).
μᾶλλον (G3123) adv.* скорее.
ἀδικεῖσθε praes.* ind.* med.*/pass.* от ἀδικέω (G91) обижать кого-л., обращаться несправедливо.
ἀποστερεῖσθε praes.* ind.* med.*/pass.* от ἀποστρεφέω (G650) подвергать лишениям, воровать, лишать, забирать что-л. у кого-л. путем обмана или жульничества (LN*, 1:585; NDIEC*, 2:47; 3:82). Эти две формы представляют собой разрешительный med.* или pass.* (MT*, 56f; BD*, 165).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Коринфянам 6:7 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.