Библия1Кор 1 Коринфянам 7:15стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Коринфянам 7:15

Подстрочник:
1 Коринфянам 7:15

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

15
εἰ Если 1487 COND
δὲ же 1161 CONJ
 3588 T-NSM
ἄπιστος неверующий 571 A-NSM
χωρίζεται, отделяется, 5563 V-PMI-3S
χωριζέσθω· пусть отделяется; 5563 V-PPM-3S
οὐ не 3739 PRT-N
δεδούλωται порабощён 1402 V-RPI-3S
 3588 T-NSM
ἀδελφὸς брат 80 N-NSM
или 1510 PRT
 1510 T-NSF
ἀδελφὴ сестра 79 N-NSF
ἐν в 1722 PREP
τοῖς  3588 T-DPN
τοιούτοις· таковых; 5108 D-DPN
ἐν в 1722 PREP
δὲ же 1161 CONJ
εἰρήνῃ мире 1515 N-DSF
κέκληκεν призвал 2564 V-RAI-3S
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
 3588 T-NSM
θεός. Бог. 2316 N-NSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Коринфянам 7:15

Фильтр для номеров: показать скрыть
Если 1487 же 1161 неверующий 571 [хочет] развестись, 5563 пусть разводится; 5563 брат 80 или 2228 сестра 79 в 1722 таких 5108 [случаях] не 3756 связаны; 1402 к 1722 миру 1515 призвал 2564 нас 2248 Господь. 2316

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Коринфянам 7:15

Если 1487 же 1161 неверующий 571 [хочет] развестись, 5563 пусть разводится; 5563 брат 80 или 2228 сестра 79 в 1722 таких 5108 [случаях] не 3756 связаны; 1402 к 1722 миру 1515 призвал 2564 нас 2248 Господь. 2316

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 7:15

εἰ δέ но если. Частица вводит условие, которое считается истинным.
χωρίζεται praes.* ind.* pass.* от χωρίζω (G5563) разделять (см.* ст. 10). В папирусах это слово используется как термин для обозначения развода (BS*, 247).
χωριζέσθω praes.* imper.* pass.* от χωρίζω (G5563) отделять.
δεδούλωται perf.* ind.* pass.* от δουλόω (G1402) порабощать, быть рабом, быть связанным. Perf.* подчеркивает длительное условие.
ἐν τοῖς τοιούτοις (G1722; G3588; G5108) в подобных случаях.
ἐν εἰρήνῃ в мире (G1722; G1515), предл.* может иметь двоякое значение: «Бог призвал вас к миру (спокойствию), в котором вы и должны оставаться, согласно Его желанию» (IBG, 79).
κέκληκεν perf.* ind.* act.* от καλέω (G2564) звать. Perf.* подчеркивает длительные результаты или состояние (см.* Рим 3:21).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Коринфянам 7:15 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.