Библия 1Кор 1 Коринфянам 7:15 › сравнение

1 Коринфянам 7:15

Сравнение:
1 Коринфянам 7:15


Если же неверующий хочет развестись, пусть разводится; брат или сестра в таких случаях не связаны; к миру призвал нас Господь.

Если же неверующий муж или жена хочет развода, то пусть разводится. Пусть в таком случае брат или сестра не чувствуют себя связанными. Бог призвал нас жить в мире.

Если же неверующий хочет расстаться, пусть уходит, наши брат или сестра не связаны в подобных случаях. Но Бог призвал вас к миру!

Современный перевод РБО

Если же неверующий супруг уходит, пусть уходит, брат или сестра им не подневольны. Но Бог призвал вас к миру.

Если же неверующий хочет разойтись, пусть так и сделает; брат или сестра в таких случаях не связаны. К миру призвал нас[4] Бог.

15Если неверующий муж или жена хотят развестись, пусть разводятся. В этом случае брат или сестра свободны. Господь призвал нас к миру.

Однако если неверующий или неверующая потребует развод, то пусть так и сделает. В таких случаях брат или сестра во Христе свободны. Бог призвал вас жить в мире.

Однако, если неверующий хочет развода, то пусть так и сделает. В таких случаях брат или сестра свободны. Бог призвал нас жить в мире.

Если же неверующий хочет разлучаться, пусть разлучается; не связан брат или сестра при таких обстоятельствах. К миру призвал нас Бог.

Если же неверующий муж или жена хочет развода, то пусть разводится. Пусть в таком случае брат или сестра не чувствуют себя связанными, Бог призвал нас жить в мире.

А если неверующий супруг хочет уйти, пусть уходит, чтобы брат или сестра не порабощались таким браком. Бог призвал вас обрести покой.

Если же неверующий супруг хочет развестись, пусть поступает так. В таких случаях ни брат, ни сестра не находятся в рабстве — Бог призвал вас жить в мире.

Естьли же невѣрующій разводится, пусть разводится; братъ, или сестра, въ такомъ случаѣ не связаны; но къ миру призвалъ насъ Господь Богъ.

Но если развод затевается неверующим — уходи. За это брат или сестра не ответственны: мир и согласие — призвание от Бога.

Пакъ ли же неверный восхощет отлучитися да отлучится • И не приневолится братъ или сестра въ таковых речахъ, в мире убо призва нас Господь Богъ •

А҆́ще ли невѣ́рный ѿлꙋча́етсѧ, да разлꙋчи́тсѧ: не порабо́тисѧ (бо) бра́тъ и҆лѝ сестра̀ въ таковы́хъ: въ ми́ръ бо призва̀ на́съ (гдⷭ҇ь) бг҃ъ.

А́ще ли неве́рный отлуча́ется, да разлучи́тся, не порабо́тися бо брат или́ сестра́ в таковы́х, в мир бо призва́ нас Госпо́дь Бог.

Параллельные ссылки — 1 Коринфянам 7:15

Синодальный перевод:
Мф 12:50; Иак 2:15; Иак 3:17-18; Рим 12:18; Рим 14:19; 1Кор 5:11; 1Кор 7:10; 1Кор 7:39; 1Кор 9:5; 1Кор 14:33; 2Кор 13:11; Гал 5:22; Кол 3:15; Евр 12:14; Втор 24:2.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.