1-е послание Коринфянам 7 глава » 1 Коринфянам 7:15 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

1-е послание Коринфянам 7 стих 15

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 1 Коринфянам 7:15 / 1Кор 7:15

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM

Если же неверующий [хочет] развестись, пусть разводится; брат или сестра в таких [случаях] не связаны; к миру призвал нас Господь.

Если же неверующий муж или жена хочет развода, то пусть разводится. Пусть в таком случае брат или сестра не чувствуют себя связанными. Бог призвал нас жить в мире.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Если же неверующий супруг уходит, пусть уходит, брат или сестра им не подневольны. Но Бог призвал вас к миру.

Если же неверующий хочет разойтись, пусть так и сделает; брат или сестра в таких случаях не связаны. К миру призвал нас4 Бог.

Однако если неверующий или неверующая потребует развод, то пусть так и сделает. В таких случаях брат или сестра во Христе свободны. Бог призвал вас жить в мире.

Однако, если неверующий хочет развода, то пусть так и сделает. В таких случаях брат или сестра свободны. Бог призвал нас жить в мире.

Если же неверующий хочет расстаться, пусть уходит, наши брат или сестра не связаны в подобных случаях. Но Бог призвал вас к миру!

Если же неверующий хочет разлучаться, пусть разлучается; не связан брат или сестра при таких обстоятельствах. К миру призвал нас Бог.

Если же неверующий муж или жена хочет развода, то пусть разводится. Пусть в таком случае брат или сестра не чувствуют себя связанными, Бог призвал нас жить в мире.

А если неверующий супруг хочет уйти, пусть уходит, чтобы брат или сестра не порабощались таким браком. Бог призвал вас обрести покой.

Если же неверующий супруг хочет развестись, пусть поступает так. В таких случаях ни брат, ни сестра не находятся в рабстве — Бог призвал вас жить в мире.

Но если развод затевается неверующим — уходи. За это брат или сестра не ответственны: мир и согласие — призвание от Бога.

Естьли же невѣрующій разводится, пусть разводится; братъ, или сестра, въ такомъ случаѣ не связаны; но къ миру призвалъ насъ Господь Богъ.

А҆́ще ли невѣ́рный ѿлѹча́етсѧ, да разлѹчи́тсѧ: не порабо́тисѧ (бо) бра́тъ и҆лѝ сестра̀ въ таковы́хъ: въ ми́ръ бо призва̀ на́съ (гд҇ь) бг҃ъ.

Аще ли неверный отлучается, да разлучится: не поработися (бо) брат или сестра в таковых: в мир бо призва нас (Господь) Бог.

Параллельные ссылки — 1 Коринфянам 7:15

1Кор 14:33; 2Кор 13:11; Гал 5:22; Евр 12:14; Иак 2:15; Иак 3:17; Иак 3:18; Мф 12:50; Рим 12:18; Рим 14:19.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.