Библия2Кор 2 Коринфянам 13:2стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 2 Коринфянам 13:2

Подстрочник:
2 Коринфянам 13:2

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

2
προείρηκα Я прежде сказал 4280 V-RAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
προλέγω говорю наперёд 4302 V-PAI-1S
ὡς как 5613 ADV
παρὼν присутствующий 3918 V-PAP-NSM
τὸ  3588 T-ASN
δεύτερον [во] второй [раз] 1208 A-ASN
καὶ и 2532 CONJ
ἀπὼν отсутствующий 548 V-PAP-NSM
νῦν теперь 3568 ADV
τοῖς  3588 T-DPM
προημαρτηκόσιν прежде согрешившим 4258 V-RAP-DPM
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς  3588 T-DPM
λοιποῖς остальным 3062 A-DPM
πᾶσιν, всем, 3956 A-DPM
ὅτι что 3754 CONJ
ἐὰν если 1437 COND
ἔλθω приду 2064 V-2AAS-1S
εἰς в 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
πάλιν опять 3825 ADV
οὐ не 3739 PRT-N
φείσομαι, буду щадить, 5339 V-FDI-1S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 2 Коринфянам 13:2

Фильтр для номеров: показать скрыть
Я предварял 4280 и 2532 предваряю, 4302 как 5613 бы находясь 3918 [у вас] во второй 1208 раз, и 2532 теперь, 3568 отсутствуя, 548 пишу 1125 прежде 4258 согрешившим 4258 и 2532 всем 3956 прочим, 3062 что, 3754 когда 1437 опять 1519 3825 приду, 2064 не 3756 пощажу. 5339

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 2 Коринфянам 13:2

Я предварял 4280 и 2532 предваряю, 4302 как 5613 бы находясь 3918 [у вас] во второй 1208 раз, и 2532 теперь, 3568 отсутствуя, 548 пишу 1125 прежде 4258 согрешившим 4258 и 2532 всем 3956 прочим, 3062 что, 3754 когда 1437 опять 1519 3825 приду, 2064 не 3756 пощажу. 5339

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Коринфянам 13:2

προείρηκα perf.* ind.* act.* от προλέγω (G4302) говорить заранее, предсказывать, предупреждать. Возможно, это слово имеет значение «предостерегать» (Barrett*).
παρών praes.* act.* part.* от πάρειμι (G3918) присутствовать. Temp.* part.* выражает одновременное действие: «пока я присутствую».
δεύτερον (G1208) второй, во второй раз.
ἀπών praes.* act.* part.* от ἄπειμι (G548) отсутствовать.
προημαρτηκόσιν perf.* act.* part.* от προαμαρτάνω (G4258) грешить ранее (см.* 12:21).
ἔλθω aor.* conj.* act.* от ἔρχομαι (G2064) приходить, идти.
πάλιν (G3825) снова: «для нового визита» (IBG, 69).
φείσομαι fut.* ind.* med.* (dep.*) от φείδομαι (G5339) щадить. Изначально означает щадить в битве, не убивать, несмотря на то, что существует такая возможность. Потом образовалось значение: «сострадать» (Barrett*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 2 Коринфянам 13:2 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.