Библия2Кор 2 Коринфянам 9:4стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 2 Коринфянам 9:4

Подстрочник:
2 Коринфянам 9:4

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

4
μή не 3361 PRT-N
πως как-либо 4459 ADV-I
ἐὰν если 1437 COND
ἔλθωσιν придут 2064 V-2AAS-3P
σὺν со 4862 PREP
ἐμοὶ мной 1698 P-1DS
Μακεδόνες Македонцы 3110 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
εὕρωσιν найдут 2147 V-2AAS-3P
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ἀπαρασκευάστους неготовых 532 A-APM
καταισχυνθῶμεν [чтобы] были пристыжены 2617 V-APS-1P
ἡμεῖς, мы, 2249 P-1NP
ἵνα чтобы 3363 CONJ
μὴ не 3363 PRT-N
λέγω говорю 3004 V-PAI-1S
ὑμεῖς, вы, 5210 P-2NP
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ὑποστάσει настойчивости 5287 N-DSF
ταύτῃ. этой. 3778 D-DSF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 2 Коринфянам 9:4

Фильтр для номеров: показать скрыть
[и] чтобы, 3381 когда 1437 придут 2064 со 4862 мною 1698 Македоняне 3110 и 2532 найдут 2147 вас 5209 неготовыми, 532 не 3381 остались 2617 в 2617 стыде 2617 мы, 2249не 2443 3361 говорю 3004 вы", 5210похвалившись 2746 с такою 5026 уверенностью. 5287

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 2 Коринфянам 9:4

[и] чтобы, 3381 когда 1437 придут 2064 со 4862 мною 1698 Македоняне 3110 и 2532 найдут 2147 вас 5209 неготовыми, 532 не 3381 остались 2617 в 2617 стыде 2617 мы, 2249не 2443 3361 говорю 3004 вы", 5210похвалившись 2746 с такою 5026 уверенностью. 5287

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Коринфянам 9:4

ἔλθωσιν aor.* conj.* act.* от ἔρχομαι (G2064) приходить. Conj.* с ἐάν (G1437) в cond.* 3 типа, в котором условие рассматривается как истинное.
εὕρωσιν aor.* conj.* act.* от εὑρίσκω (G2147) находить.
ἀπαρασκεύαστος (G532) неподготовленный.
καταισχυνθῶμεν aor.* conj.* pass.* от καταισχύνω (G2617) стыдить; pass.* быть пристыженным. Conj.* с μή πως (G3361; G4458) в прид.* цели: «чтобы как-нибудь не...» (BAGD*).
ἵνα μὴ λέγω ὑμεῖς «чтобы я не говорил о вас», «чтобы не упоминать вас» (Martin*; Furnish*). Используется паралипсис — автор делает вид, что не хочет упоминать нечто, что на самом деле упоминает (BD*, 262; RG*, 1199; Furnish*).
ὑποστάσει dat.* fem.* sing.* от ὑπόστασις (G5287) основание, основа, поддержка, причина надежды или доверия, уверенность, предприятие (Hughes*; Furnish*; Martin*; см.* Евр 11:1).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 2 Коринфянам 9:4 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.