БиблияГал Галатам 3:17стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Галатам 3:17

Подстрочник:
Галатам 3:17

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

17
τοῦτο Это 5124 D-ASN
δὲ же 1161 CONJ
λέγω· говорю; 3004 V-PAI-1S
διαθήκην завета 1242 N-ASF
προκεκυρωμένην прежде заверенного 4300 V-RPP-ASF
ὑπὸ  5259 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Богом 2316 N-GSM
 3588 T-NSM
μετὰ после 3326 PREP
τετρακόσια четырёхсот 5071 A-APN
καὶ и 2532 CONJ
τριάκοντα тридцати 5144 A-NUI
ἔτη лет 2094 N-APN
γεγονὼς появившийся 1096 V-2RAP-NSM
νόμος Закон 3551 N-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἀκυροῖ, отменяет, 208 V-PAI-3S
εἰς для 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
καταργῆσαι упразднения 2673 V-AAN
τὴν  3588 T-ASF
ἐπαγγελίαν. обещания. 1860 N-ASF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Галатам 3:17

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Галатам 3:17

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Галатам 3:17

τοῦτο δέ теперь я вот что говорю. Павел переходит к настоящей теме своего письма, продолжая пользоваться образом из ст. 15, переходя от меньшего к большему; то есть это еще более истинно по отношению к Богу и Его обещаниям (Ridderbos*).
προκεκυρωμένην perf.* pass.* part.* от προκυρόω (G4300) утверждать заранее, подтверждать предварительно. Perf.* указывает на длительное действие юридического утверждения.
ἔτη (G2094) pl.* год.
γεγονώς perf.* act.* part.* от γίνομαι (G1096) становиться.
ἀκυροῖ praes.* ind.* act.* от ἀκυρόω (G208) лишать силы, аннулировать, отменяя или пересматривая (Burton*; MM*; BS*, 228).
καταργῆσαι aor.* act.* inf.* от καταργέω (G2673) делать бездейственным, лишать силы. Inf.* с предл.* εἰς (G1519) выражает цель или результат (MT*, 143).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Галатам 3:17 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.