ἔπαινος (
G1868) хвала.
δόξης gen.* от δόξα (
G1391) слава, почет, уважение (
TLNT*;
TDNT*;
GELTS*, 119).
Obj.* gen.*, восхваление совершенства Бога, Его природы и деятельности (
TLNT*).
χάριτος gen.* sing.* от χάρις (
G5485) благодать (
см.* ст. 2;
CPP*, 134−35).
Gen.* может быть
gen.* источника: «слава, исходящая из Его благодати» (
Gnilka*) — или вариантом
obj.* gen.*: «слава или хвала, объектом которой является Его благодать» (
BD*, 93).
ἧς gen.* fem.* от ὅς (
G3739) кто, который,
rel.* pron.*,
gen.* по аттракции к антецеденту (
TC*, 601).
ἐχαρίτωσεν aor.* ind.* act.* от χαρίζω (
G5487) давать благодать, дарить благодать. Это слово значит «облагодетельствовать благодатью» и указывает на исключительное и обильное проявление милости (
Barth*;
TDNT*;
EDNT*;
Robinson*;
см.* Лк 1:28).
ἠγαπημένῳ perf.* pass.* part.* от ἀγαπάω (
G25) любить (
TDNT*;
TLNT*).
Pass.* part.* указывает на человека, который находится в состоянии любимого: «возлюбленный».