БиблияФлп Филиппийцам 2:17стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Филиппийцам 2:17

Подстрочник:
Филиппийцам 2:17

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

17
ἀλλὰ Но 235 CONJ
εἰ если 1499 COND
καὶ и 1499 CONJ
σπένδομαι возливаюсь 4689 V-PPI-1S
ἐπὶ при 1909 PREP
τῇ  3588 T-DSF
θυσίᾳ жертве 2378 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
λειτουργίᾳ служении 3009 N-DSF
τῆς  3588 T-GSF
πίστεως веры 4102 N-GSF
ὑμῶν, вашей, 5216 P-2GP
χαίρω радуюсь 5463 V-PAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
συγχαίρω сорадуюсь 4796 V-PAI-1S
πᾶσιν всем 3956 A-DPM
ὑμῖν· вам; 5213 P-2DP

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Филиппийцам 2:17

Фильтр для номеров: показать скрыть
Но 235 если 1499 я и 2532 соделываюсь 4689 жертвою 4689 за 1909 жертву 2378 и 2532 служение 3009 веры 4102 вашей, 5216 то радуюсь 5463 и 2532 сорадуюсь 4796 всем 3956 вам. 5213

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Филиппийцам 2:17

Но 235 если 1499 я и 2532 соделываюсь 4689 жертвою 4689 за 1909 жертву 2378 и 2532 служение 3009 веры 4102 вашей, 5216 то радуюсь 5463 и 2532 сорадуюсь 4796 всем 3956 вам. 5213

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Филиппийцам 2:17

καί (G2532) даже. Это слово относится к прид.* целиком (Vincent*).
σπένδομαι praes.* ind.* от σπένδω (G4689) pass.* выливать как возлияние. Возлияние, обычно чаша вина, выливалось на землю в честь божества. Павел снова упоминает о мученичестве, к которому он себя готовит, и думает о себе — своей крови — как о возлиянии для Бога (Beare*).
θυσίᾳ (G2378) dat.* sing.* жертва. Предлог может иметь значение «на жертву» или «в добавление к жертве» (Vincent*).
λειτουργίᾳ (G3009) dat.* sing.* служба, религиозное или священное служение. О развитии этого слова см.* Lightfoot*; BS*, 140f; TDNT*.
χαίρω (G5463) praes.* ind.* act.* ликовать.
συγχαίρω (G4796) praes.* ind.* act.* ликовать вместе, ликовать с кем-л.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Филиппийцам 2:17 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.