БиблияФлп Филиппийцам 4:11стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Филиппийцам 4:11

Подстрочник:
Филиппийцам 4:11

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

11
οὐχ Не 3756 PRT-N
ὅτι потому что 3754 CONJ
καθ᾽ по 2596 PREP
ὑστέρησιν недостатку 5304 N-ASF
λέγω, говорю, 3004 V-PAI-1S
ἐγὼ я 1473 P-1NS
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἔμαθον научился 3129 V-2AAI-1S
ἐν в 1722 PREP
οἷς котором 3739 R-DPM
εἰμι я есть 1510 V-PAI-1S
αὐτάρκης самодостаточный 842 A-NSM
εἶναι. быть. 1510 V-PAN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Филиппийцам 4:11

Фильтр для номеров: показать скрыть
Говорю 3004 это не 3756 потому, что 3754 нуждаюсь, 2596 5304 ибо 1063 я 1473 научился 3129 быть 1511 довольным 842 тем, что 3739 у меня есть. 1510

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Филиппийцам 4:11

Говорю 3004 это не 3756 потому, что 3754 нуждаюсь, 2596 5304 ибо 1063 я 1473 научился 3129 быть 1511 довольным 842 тем, что 3739 у меня есть. 1510

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Филиппийцам 4:11

οὐχ ὅτι не то, чтобы. Используется, чтобы избежать неправильного понимания: «я не имею в виду, что...» (Meyer*).
ὑστέρησις (G5304) недостаток, нехватка.
ἐγώ (G1473) я, очень эмфатическое.
ἔμαθον aor.* ind.* act.* от μανθάνω (G3129) учиться. Терминативный aor.* указывает на завершение процесса.
αὐτάρκης (G842) независимый, самодостаточный. Это слово обозначает независимость от внешних обстоятельств, часто это человек, который самостоятельно обеспечивает себя без помощи со стороны окружающих (Lightfoot*; BAGD*). Это слово указывает на внутренне состояние (Vincent*).
εἶναι praes.* inf.* act.* от εἰμί (G1510) быть. Inf.* как дополнение гл.* ἔμαθον.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Филиппийцам 4:11 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.