Библия1Фес 1 Фессалоникийцам 1:5стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Фессалоникийцам 1:5

Подстрочник:
1 Фессалоникийцам 1:5

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

5
ὅτι потому что 3754 CONJ
τὸ  3588 T-NSN
εὐαγγέλιον благовестие 2098 N-NSN
ἡμῶν наше 2257 P-1GP
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐγενήθη сделалось 1096 V-AOI-3S
εἰς для 1519 PREP
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ἐν в 1722 PREP
λόγῳ слове 3056 N-DSM
μόνον только 3440 ADV
ἀλλὰ но 235 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
δυνάμει силе 1411 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
πνεύματι Духе 4151 N-DSN
ἁγίῳ Святом 40 A-DSN
καὶ и 2532 CONJ
[ἐν] в 1722 PREP
πληροφορίᾳ полновесности 4136 N-DSF
πολλῇ, многой, 4183 A-DSF
καθὼς как 2531 ADV
οἴδατε знаете 1492 V-RAI-2P
οἷοι каковые 3634 K-NPM
ἐγενήθημεν мы были сделаны 1096 V-AOI-1P
[ἐν] у 1722 PREP
ὑμῖν вас 5213 P-2DP
δι᾽ из-за 1223 PREP
ὑμᾶς. вас. 5209 P-2AP

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Фессалоникийцам 1:5

Фильтр для номеров: показать скрыть
потому что 3754 наше 2257 благовествование 2098 у 1519 вас 5209 было 1096 не 3756 в 1722 слове 3056 только, 3440 но 235 и 2532 в 1722 силе 1411 и 2532 во 1722 Святом 40 Духе, 4151 и 2532 со 1722 многим 4183 удостоверением, 4136 как 2531 вы [сами] знаете, 1492 каковы 3634 были 1096 мы для 1223 вас 5209 между 1722 вами. 5213

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Фессалоникийцам 1:5

потому что 3754 наше 2257 благовествование 2098 у 1519 вас 5209 было 1096 не 3756 в 1722 слове 3056 только, 3440 но 235 и 2532 в 1722 силе 1411 и 2532 во 1722 Святом 40 Духе, 4151 и 2532 со 1722 многим 4183 удостоверением, 4136 как 2531 вы [сами] знаете, 1492 каковы 3634 были 1096 мы для 1223 вас 5209 между 1722 вами. 5213

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Фессалоникийцам 1:5

ὅτι (G3754) потому что, так как. Так вводится первая причина уверенности Павла в том, что община была призвана Богом (Richard*).
ἐγενήθη aor.* ind.* pass.* (dep.*) от γίνομαι (G1096) становиться, приходить. Это важное слово, так как оно указывает на результат, достигнутый посредством работы внешней силы (Milligan*).
εἰς ὑμᾶς на вас, к вам Предлог с acc.* используется здесь как эквивалент dat.* (RG*, 594).
οὐκ... ἐν λόγῳ μόνον не только в слове; to есть «наши проповеди — не просто декламация, не пустая и бессердечная риторика» (Lightfoot, Notes*).
δύναμις (G1411) сила. Обычно Павел называет этим словом божественную энергию (Moore*).
πληροφορίᾳ (G4136) dat.* sing.* полная уверенность, убежденность, доверие (Lightfoot, Notes*; Wanamaker*; см.* Кол 4:12).
οἴδατε perf.* ind.* act.* от οἶδα (G3617) знать (см.* ст. 4).
οἷος (G3634) какого вида, какого рода, каким образом. Качественное pron.* указывает на заинтересованность и преимущество для того, на кого работает сила (Milligan*).
ἐγενήθημεν aor.* ind.* pass.* (dep.*) от γίνομαι (G1096) становиться. Здесь в знач. «оказываться» (Ellicott*).
ἐν ὑμῖν среди вас.
δι᾽ ὑμᾶς ради вас, для вашего блага.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Фессалоникийцам 1:5 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.