Библия1Фес 1 Фессалоникийцам 3:4стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Фессалоникийцам 3:4

Подстрочник:
1 Фессалоникийцам 3:4

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

4
καὶ и 2532 CONJ
γὰρ ведь 1063 CONJ
ὅτε когда 3753 ADV
πρὸς у 4314 PREP
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ἦμεν, мы были, 1510 V-IAI-1P
προελέγομεν мы предсказывали 4302 V-IAI-1P
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ὅτι что 3754 CONJ
μέλλομεν готовимся 3195 V-PAI-1P
θλίβεσθαι, быть угнетаемыми, 2346 V-PPN
καθὼς как 2531 ADV
καὶ и 2532 CONJ
ἐγένετο случилось 1096 V-2ADI-3S
καὶ и 2532 CONJ
οἴδατε. знаете. 1492 V-RAI-2P

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Фессалоникийцам 3:4

Фильтр для номеров: показать скрыть
Ибо 1063 мы и 2532 тогда, как 3753 были 2258 у 4314 вас, 5209 предсказывали 4302 вам, 5213 что 3754 будем 3195 страдать, 2346 как 2531 и 2532 случилось, 1096 и 2532 вы знаете. 1492

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Фессалоникийцам 3:4

Ибо 1063 мы и 2532 тогда, как 3753 были 2258 у 4314 вас, 5209 предсказывали 4302 вам, 5213 что 3754 будем 3195 страдать, 2346 как 2531 и 2532 случилось, 1096 и 2532 вы знаете. 1492

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Фессалоникийцам 3:4

ἦμεν impf.* ind.* act.* от εἰμί (G1510) быть.
προελέγομεν impf.* ind.* act.* от προλέγω (G4302) говорить заранее, предсказывать. Предложное сочетание имеет предсказательное значение, в то время как impf.* указывает на повторяющееся действие (Frame*).
μέλλομεν praes.* ind.* act.* от μέλλω (G3195) собираться. Это слово используется с praes.* inf.* для обозначения продолженного fut.* ind.* или надвигающегося события: «мы собираемся...» (MKG*, 307f).
θλίβεσθαι praes.* pass.* inf.* от θλίβω (G2346) оказывать давление; pass.* страдать от давления.
καθώς (G2531) подобно тому, как.
ἐγένετο aor.* ind.* med.* (dep.*) от γίνομαι (G1096) случаться, наступать pass.*
οἴδατε perf.* ind.* act.* от οἶδα (G1492) знать. Def.* perf.* со знач. praes.*

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Фессалоникийцам 3:4 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.