Библия1Фес 1 Фессалоникийцам 4:3стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Фессалоникийцам 4:3

Подстрочник:
1 Фессалоникийцам 4:3

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

3
τοῦτο Это 5124 D-NSN
γάρ ведь 1063 CONJ
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
θέλημα воля 2307 N-NSN
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM
 3588 T-NSM
ἁγιασμὸς освящение 38 N-NSM
ὑμῶν, ваше, 5216 P-2GP
ἀπέχεσθαι удерживаться 567 V-PMN
ὑμᾶς вам 5209 P-2AP
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς  3588 T-GSF
πορνείας, блуда, 4202 N-GSF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Фессалоникийцам 4:3

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Фессалоникийцам 4:3

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Фессалоникийцам 4:3

τοῦτο γάρ ἐστιν θέλημα τοῦ θεοῦ ибо такова воля Божья. τοῦτο должно восприниматься как subj., а θέλημα τοῦ θεοῦ является praed.* nom.* (Richard*; Wanamaker*). Артикль перед формой gen.* опущен из-за влияния семитского status constructus (BD*, 135). Чтобы доставить удовольствие Богу, надо выполнять Его волю (Bruce*).
ἁγιασμός (G38) освящение. Это превращение в святого (Moore*).
ἀπέχεσθαι praes.* med.* inf.* от ἀπέχω (G568) удерживаться, воздерживаться. Inf.* пояснительный, определяет отр. сторону освящения (Ellicott*).
πορνεία (G4202) блуд, сексуальный разврат. Блуд часто был связан с языческими религиозными практиками (Best*; TDNT*; Lightfoot, Notes*) Моральная распущенность была постоянной проблемой греко-римского мира (J. Carcopino, Daily Life in Ancient Rome, 76−100; BBC*; DPL*, 871−72).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Фессалоникийцам 4:3 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.