2-е послание Фессалоникийцам 1 глава » 2 Фессалоникийцам 1:5 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для 2 Фессалоникийцам 1:5

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: 2 Фессалоникийцам 1:5 / 2Фес 1:5

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἔνδειγμα указание 1730 N-NSN
τῆς  3588 T-GSF
δικαίας праведного 1342 A-GSF
κρίσεως суда 2920 N-GSF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM
εἰς в 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
καταξιωθῆναι быть удостоиными 2661 V-APN
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
τῆς  3588 T-GSF
βασιλείας Царства 932 N-GSF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM
ὑπὲρ за 5228 PREP
ἧς которое 3739 R-GSF
καὶ и 2532 CONJ
πάσχετε, претерпеваете страдание, 3958 V-PAI-2P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 2 Фессалоникийцам 1:5

в доказательство 1730 того, что будет праведный 1342 суд 2920 Божий, 2316 чтобы 1519 вам 5209 удостоиться 2661 Царствия 932 Божия, 2316 для 5228 которого 3739 и 2532 страдаете. 3958

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Фессалоникийцам 1:5

ἔνδειγμα (G1730) свидетельство, доказательство, средство, с помощью которого человек узнает о подлинности факта (LN*, 1:341). У Иосифа Флавия это слово используется в знач. обвинение, указание или доказательство (CCFJ*, 2:98; см.* Jos., Ant.*, 13:306, 19:133), имя ἐνδείκτης используется во 2 Мак. 4:1 по отношению к информатору (GELS*, 150). Окончание слова указывает на достигнутый результат (доказанный факт), но часто в подобных случаях, когда абстрактное уступает место конкретному, это слово с трудом можно отличить от доказательства, довода и указания на факты (Milligan*; другое мнение см.* в Lightfoot, Notes*).
κρίσεως (G2920) gen.* sing.* суд, суждение.
καταξιωθῆναι aor.* pass.* inf.* от καταξιόω (G2661) считать или объявлять достойным. Усиленная форма гл.* значит: «объявлять достойным», «полагать достойным» (Morris*). Артикулированный inf.* с εἰς (G1519) выражает цель или результат.
ὑπέρ (G5228) для, на благо, во имя, ради интересов (Moore*; Morris*).
πάσχετε praes.* ind.* act.* от πάσχω (G3958) страдать. Praes.* означает, что страдания все продолжаются (Frame*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 2Фес 1:5 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.