1 Тимофею 1:10 – работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для 1 Тимофею 1:10

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ

Поделиться в соц.сетях.

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: 1 Тимофею 1:10 | 1Тим 1:10

Подстрочный перевод Винокурова | 1 Тимофею 1:10

πόρνοις, развратников, 4205 N-DPM
ἀρσενοκοίταις, мужеложцев, 733 N-DPM
ἀνδραποδισταῖς, торговцев людьми, 405 N-DPM
ψεύσταις, лжецов, 5583 N-DPM
ἐπιόρκοις, клятвопреступников, 1965 A-DPM
καὶ и 2532 CONJ
εἴ если 1536 COND
τι что 1536 X-NSN
ἕτερον другое 2087 A-NSN
τῇ  3588 T-DSF
ὑγιαινούσῃ здравствующему 5198 V-PAP-DSF
διδασκαλίᾳ учению 1319 N-DSF
ἀντίκειται, противостоит, 480 V-PNI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст | 1 Тимофею 1:10

для блудников, 4205 мужеложников, 733 человекохищников, 405 (клеветников, скотоложников,) лжецов, 5583 клятвопреступников, 1965 и 2532 для всего, 1487 что 5100 2087 противно 480 здравому 5198 учению, 1319

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

πόρνοις 4205 ἀρσενοκοίταις 733 ἀνδραποδισταῖς 405 ψεύσταις 5583 ἐπιόρκοις 1965 καὶ 2532 εἴ 1487 τι 5100 ἕτερον 2087 τῇ 3588 ὑγιαινούσῃ 5198 διδασκαλίᾳ 1319 ἀντίκειται 480

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберете его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета

1 Тимофею 1:10

πόρνος (G4205) блудник, аморальный человек (BAGD; TDNT; NIDNTT).
άρσενοκοίτης (G733) гомосексуалист (см. Рим 1:2627; 1Кор 6:9; DPL, 413-14).
άνδραποδιστής (G405) хватать человека за ногу; похититель людей. В том числе тот, кто эксплуатирует других ради своих эгоистичных целей (RWP; EGT; ВВС).
ψεύστης (G5583) лжец.
επίορκος (G1965) лжесвидетель. Предложное сочетание может означать "против"; то есть вопреки своей клятве (МН, 314f).
ύγιαινούση praes. act. part. от ύγιαίνω (G5198) быть здоровым, здравствовать. Это слово обозначает всю полноту и здравие истинного христианского учения (Guthrie; Kelly).
διδασκαλία (G1319) dat. sing. учение.
αντίκειται praes. ind. med. (dep.) от άντίκειμαι (G480) сидеть напротив, противостоять.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1Тим 1:10 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007-2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.
Рекомендуем хостинг, которым пользуемся сами – Beget. Стабильный. Недорогой.