1 Тимофею 1:9 – работа с оригиналом и номерами Стронга.
Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.
Поделиться в соц.сетях.
Подстрочный перевод Винокурова | 1 Тимофею 1:9
Синодальный текст | 1 Тимофею 1:9
зная, 1492 что 3754 закон 3551 положен 2749 не 3756 для праведника, 1342 но 1161 для беззаконных 459 и 2532 непокоривых, 506 нечестивых 765 и 2532 грешников, 268 развратных 462 и 2532 оскверненных, 952 для оскорбителей 3964 отца и 2532 матери, 3389 для человекоубийц, 409Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст
εἰδὼς 1492 τοῦτο 5124 ὅτι 3754 δικαίῳ 1342 νόμος 3551 οὐ 3756 κεῖται 2749 ἀνόμοις 459 δὲ 1161 καὶ 2532 ἀνυποτάκτοις 506 ἀσεβέσιν 765 καὶ 2532 ἁμαρτωλοῖς 268 ἀνοσίοις 462 καὶ 2532 βεβήλοις 952 πατραλῴαις 3964 καὶ 2532 μητραλῴαις 3389 ἀνδροφόνοις 409Westcott and Hort | Уэсткотта и Хорта. Критический текст. Подробнее здесь.
ειδως 1492 V-RAP-NSM τουτο 5124 D-ASN οτι 3754 CONJ δικαιω 1342 A-DSM νομος 3551 N-NSM ου 3756 PRT-N κειται 2749 V-PNI-3S ανομοις 459 A-DPM δε 1161 CONJ και 2532 CONJ ανυποτακτοις 506 A-DPM ασεβεσιν 765 A-DPM και 2532 CONJ αμαρτωλοις 268 A-DPM ανοσιοις 462 A-DPM και 2532 CONJ βεβηλοις 952 A-DPM πατρολωαις 3964 N-DPM και 2532 CONJ μητρολωαις 3389 N-DPM ανδροφονοις 409 N-DPM1 Тимофею 1:9
είδώς perf. act. part. от οίδα (G1492) знать. Def. perf. со знач. praes. Используется для обозначения знания, непосредственно схватываемого умом (ND, 344; VA, 281-87).
κείται praes. ind. pass. (dep.) от.
κεΐμαι используется как pass. от τίθημι (G2749) помещать (BAGD). Здесь используется в знач. ввода закона в действие: "учреждать" (Fairbairn).
ανυπότακτος (G506) непокоренный, независимый, недисциплинированный, непокорный, бунтарь (BAGD).
άσεβης (G765) неверующий, непочтительный, нечестивый.
αμαρτωλός (G268) греховный.
ανόσιος (G462) нечистый. Тот, кому недостает внутренней чистоты (Ellicott; NIDNTT; TDNT).
βέβηλος (G952) то, что доступно всем, в отличие от святого или недоступного, мирское (TLNT; Spicq). Речь идет о непочтительном поведении и неуважительном отношении к тому, что связано с именем Бога (Fairbairn).
πατρολφας (G3964) отцеубийца, тот, кто наносит удар отцу.
μητρολωας (G3389) тот, кто бьет свою мать. Эти слова обозначают наиболее неестественные и позорные преступления против правила почитания родителей; независимо от наличия или отсутствия фатальных последствий, это нарушение пятой заповеди (Fairbairn).
άνδροφόνος (G409) убийца.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008
Nestle Aland 28th / 2012 NA28