Библия1Тим 1 Тимофею 5:22стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Тимофею 5:22

Подстрочник:
1 Тимофею 5:22

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

22
Χεῖρας Ру́ки 5495 N-APF
ταχέως быстро 5030 ADV
μηδενὶ никому 3367 A-DSM-N
ἐπιτίθει, возлагай, 2007 V-PAM-2S
μηδὲ и не 3366 CONJ-N
κοινώνει имей общение 2841 V-PAM-2S
ἁμαρτίαις [с] грехами 266 N-DPF
ἀλλοτρίαις· чужими; 245 A-DPF
σεαυτὸν тебя самого 4572 F-2ASM
ἁγνὸν чистого 53 A-ASM
τήρει. соблюдай. 5083 V-PAM-2S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Тимофею 5:22

Фильтр для номеров: показать скрыть
Рук 5495 ни 3367 на кого 3367 не возлагай 2007 поспешно, 5030 и 3366 не 3366 делайся 2841 участником 2841 в чужих 245 грехах. 266 Храни 5083 себя 4572 чистым. 53

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Тимофею 5:22

Рук 5495 ни 3367 на кого 3367 не возлагай 2007 поспешно, 5030 и 3366 не 3366 делайся 2841 участником 2841 в чужих 245 грехах. 266 Храни 5083 себя 4572 чистым. 53

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Тимофею 5:22

ταχέως (G5030) быстро, adv.* от τάχυς.
ἐπιτίθει praes.* imper.* act.* от ἐπιτίθημι (G2007) возлагать, возлагать руки.
κοινώνει praes.* imper.* act.* от κοινωνέω (G2841) дружить с кем-л., участвовать.
ἀλλότριος (G245) принадлежащий другому, не собственный.
ἁγνός (G53) чистый (см.* 1Тим 4:12).
τήρει praes.* imper.* act.* от τηρέω (G5083) хранить.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Тимофею 5:22 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.