2-е послание Тимофею 1 глава » 2 Тимофею 1:5 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для 2 Тимофею 1:5

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: 2 Тимофею 1:5 / 2Тим 1:5

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ὑπόμνησιν напоминание 5280 N-ASF
λαβὼν принявший 2983 V-2AAP-NSM
τῆς  3588 T-GSF
ἐν в 1722 PREP
σοὶ тебе 4671 P-2DS
ἀνυποκρίτου непритворной 505 A-GSF
πίστεως, веры, 4102 N-GSF
ἥτις той, которая 3748 R-NSF
ἐνῴκησεν поселилась 1774 V-AAI-3S
πρῶτον сначала 4412 ADV-S
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
μάμμῃ бабушке 3125 N-DSF
σου твоей 4675 P-2GS
Λωΐδι Лоис 3090 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
τῇ  3588 T-DSF
μητρί матери 3384 N-DSF
σου твоей 4675 P-2GS
Εὐνίκῃ, Эвнике, 2131 N-DSF
πέπεισμαι я убеждён 3982 V-RPI-1S
δὲ же 1161 CONJ
ὅτι что 3754 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
σοί. тебе. 4671 P-2DS

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 2 Тимофею 1:5

приводя 2983 на память 5280 нелицемерную 505 веру 4102 твою, 1722 4671 которая 3748 прежде 4412 обитала 1774 в 1722 бабке 3125 твоей 4675 Лоиде 3090 и 2532 матери 3384 твоей 4675 Евнике; 2131 уверен, 3982 что 3754 она и 2532 в 1722 тебе. 4671

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Тимофею 1:5

ὑπόμνησις (G5280) воспоминание, напоминание. Слово обозначает внешнее напоминание (Lock*).
λαβών aor.* act.* part.* от λαμβάνω (G2983) получать. Aor.* обозначает логически предшествующее действие по отношению к основному гл.* Эта фраза, «получив напоминание», может значить, что Павел получил весточку от Тимофея (Guthrie*).
ἀνυπόκριτος (G505) без лицемерия, подлинный. Вера Тимофея была искренней, без лицемерия и колебаний (Fairbairn*).
ἐνῴκησεν aor.* ind.* act.* от ἐνοικέω (G1774) жить в, пребывать в (см.* Кол 3:16).
μάμμῃ (G3125) dat.* sing.* бабушка. Мать и бабушка играли важную роль в воспитании маленьких детей (JTJ*, 102; BBC*). Об именах Лоида и Евника см.* Spicq*.
πέπεισμαι perf.* ind.* pass.* от πείθω (G3982) убеждать, быть убежденным; perf.* я по-прежнему убежден (RWP*). Perf.* подчеркивает длительный результат.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 2Тим 1:5 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.