Библия2Тим 2 Тимофею 1:8стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 2 Тимофею 1:8

Подстрочник:
2 Тимофею 1:8

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

8
μὴ Не 3361 PRT-N
οὖν итак 3767 CONJ
ἐπαισχυνθῇς устыдись 1870 V-AOS-2S
τὸ  3588 T-ASN
μαρτύριον свидетельства 3142 N-ASN
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἡμῶν нашего 2257 P-1GP
μηδὲ и не 3366 CONJ-N
ἐμὲ меня 1691 P-1AS
τὸν  3588 T-ASM
δέσμιον узника 1198 N-ASM
αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM
ἀλλὰ но 235 CONJ
συγκακοπάθησον пострадай вместе 4777 V-AAM-2S
τῷ  3588 T-DSN
εὐαγγελίῳ [с] благовестием 2098 N-DSN
κατὰ по 2596 PREP
δύναμιν силе 1411 N-ASF
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 2 Тимофею 1:8

Фильтр для номеров: показать скрыть
Итак, 3767 не 3361 стыдись 1870 свидетельства 3142 Господа 2962 нашего 2257 Иисуса Христа, ни 3366 меня, 1691 узника 1198 Его; 846 но 235 страдай 4777 с 4777 благовестием 2098 Христовым силою 1411 Бога, 2316

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 2 Тимофею 1:8

Итак, 3767 не 3361 стыдись 1870 свидетельства 3142 Господа 2962 нашего 2257 Иисуса Христа, ни 3366 меня, 1691 узника 1198 Его; 846 но 235 страдай 4777 с 4777 благовестием 2098 Христовым силою 1411 Бога, 2316

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Тимофею 1:8

οὖν (G3767) следовательно, делает логический вывод из предыдущего.
ἐπαισχυνθῇς aor.* conj.* pass.* от ἐπαισχύνομαι (G1870) стыдиться, испытывать или чувствовать стыд, с акцентом на его причине (LN*: 310). Aor.* conj.* с отр. μή (G3361) образует запрет, предотвращающий начало действия (MKG*, 273).
μαρτύριον (G3142) свидетель, здесь имеется в виду, что свидетельство о евангелии привело к его заключению в тюрьму.
δέσμιος (G1198) заключенный. Проявлять симпатию к заключенному или помогать ему было опасно, так как против помощника могли выдвинуть те же обвинения (BAFCS*, 3:388−92).
συγκακοπάθησον aor.* imper.* act.* от συγκακοπαθέω (G4777) страдать вместе, вместе подвергаться дурному обращению (AS*). Апостолы должны были разделить страдания своего учителя (BBC*). Aor.* imper.* призывает к специфическому действию с оттенком срочности (MKG*, 272).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 2 Тимофею 1:8 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.