БиблияТит Титу 3:8стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Титу 3:8

Подстрочник:
Титу 3:8

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

8
Πιστὸς Верно 4103 A-NSM
это 3588 T-NSM
λόγος, слово, 3056 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
περὶ об 4012 PREP
τούτων этом 5130 D-GPN
βούλομαί хочу 1014 V-PNI-1S
σε тебе 4571 P-2AS
διαβεβαιοῦσθαι, [чтобы] утверждать, 1226 V-PNN
ἵνα чтобы 2443 CONJ
φροντίζωσιν заботились 5431 V-PAS-3P
καλῶν хорошие 2570 A-GPN
ἔργων дела́ 2041 N-GPN
προΐστασθαι возглавлять 4291 V-PMN
οἱ  3588 T-NPM
πεπιστευκότες поверившие 4100 V-RAP-NPM
θεῷ. Богу. 2316 N-DSM
ταῦτά Это 5023 D-NPN
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
καλὰ хорошо 2570 A-NPN
καὶ и 2532 CONJ
ὠφέλιμα полезно 5624 A-NPN
τοῖς  3588 T-DPM
ἀνθρώποις· людям; 444 N-DPM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Титу 3:8

Фильтр для номеров: показать скрыть
Слово 3056 это верно; 4103 и 2532 я желаю, 1014 чтобы ты 4571 подтверждал 1226 о 4012 сем, 5130 дабы 2443 уверовавшие 4100 в Бога 2316 старались 5431 быть 4291 прилежными 4291 к добрым 2570 делам: 2041 это 5023 хорошо 2570 и 2532 полезно 5624 человекам. 444

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Титу 3:8

Слово 3056 это верно; 4103 и 2532 я желаю, 1014 чтобы ты 4571 подтверждал 1226 о 4012 сем, 5130 дабы 2443 уверовавшие 4100 в Бога 2316 старались 5431 быть 4291 прилежными 4291 к добрым 2570 делам: 2041 это 5023 хорошо 2570 и 2532 полезно 5624 человекам. 444

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Титу 3:8

τούτων gen.* pl.* от οὗτος (G3778) этот. Здесь: эти вещи; относится ко всему перечисленному в предыдущем разделе письма (Guthrie*).
βούλομαι (G1014) praes.* ind.* med.* (dep.*) определять, желать.
διαβεβαιοῦσθαι praes.* med.* (dep.*) inf.* от διαβεβαιόομαι (G1226) говорить с доверием, настаивать, подтверждать, отмечать (Lock*; 1Тим 1:7). Инфинитив как дополнение к основному гл.*: «я хочу настаивать». Praes.* призывает к длительному действию.
φροντίζωσιν praes.* conj.* act.* от φροντίζω (G5431) думать о, обращать внимание на. Conj.* с ἵνα (G2443) выражает результат или цель.
προΐστασθαι praes.* med.* (dep.*) inf.* от προΐστημι (G4291) предстоять, вести, заниматься. Это слово используется как термин: «практиковать как занятие» (RWP*; Kelly*). Инфинитив как дополнение к предшествующему гл.*
πεπιστευκότες perf.* act.* part.* от πιστεύω (G4100) верить.
ὠφέλιμος (G5624) полезный, выгодный, услужливый.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Титу 3:8 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.