Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
τελειωθείς aor.* pass.* part.* от τελειόω (G5048) завершать, доводить до совершенства. Part.* может быть temp.* или причинным. Его совершенство состоит в сохранении целостности перед лицом любого испытания (Hughes*; по поводу этого слова и его контекста см.* Michel*; TDNT*; A. Wikgren, “Patterns of Perfection in the Epistle to the Hebrews”, NTS* 6 [I960]: 159−67).
ἐγένετο aor.* ind.* med.* (dep.*) от γίνομαι (G1096) становиться.
ὑπακούουσιν praes.* act.* part.* от ὑπακούω (G5219) повиноваться, быть покорным.
αἴτιος (G159) причина, источник, виновник. О разных примерах использования этого слова, особенно у Филона, см.* Bruce*; N. Lightfoot*; Westcott*; Attridge*; NW*, 2, ii:1105−6.