БиблияЕвр Евреям 6:1стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Евреям 6:1

Подстрочник:
Евреям 6:1

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

1
Διὸ Потому 1352 CONJ
ἀφέντες оставившие 863 V-2AAP-NPM
τὸν  3588 T-ASM
τῆς  3588 T-GSF
ἀρχῆς нача́ла 746 N-GSF
τοῦ  3588 T-GSM
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
λόγον слово 3056 N-ASM
ἐπὶ к 1909 PREP
τὴν  3588 T-ASF
τελειότητα совершенству 5047 N-ASF
φερώμεθα, давайте будем нестись, 5342 V-PPS-1P
μὴ не 3361 PRT-N
πάλιν опять 3825 ADV
θεμέλιον основание 2310 N-ASM
καταβαλλόμενοι полагающие 2598 V-PMP-NPM
μετανοίας покаяния 3341 N-GSF
ἀπὸ от 575 PREP
νεκρῶν мёртвых 3498 A-GPN
ἔργων, дел, 2041 N-GPN
καὶ и 2532 CONJ
πίστεως веры 4102 N-GSF
ἐπὶ в 1909 PREP
θεόν, Бога, 2316 N-ASM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Евреям 6:1

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Евреям 6:1

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Евреям 6:1

διό (G1352) следовательно.
ἀφέντες aor.* act.* part.* от ἀφίημι (G863) оставлять. Part.* может указывать на средство: «так мы оставляем». Оставление здесь не подразумевает пренебрежение элементарным учением. Имеется в виду, что не надо останавливаться, это лишь начало, дверь к развитию, путь к новым достижениям (Hughes*).
τὸν... τοῦ Χριστοῦ λόγον слово начала Христа. Gen.* τοῦ Χριστοῦ может быть субъектном gen.*; т. е., изначальное учение Христа (Buchanan*; Hughes*; J. C. Adam, “Exegesis of Hebrews 6:1f”, NTS* 13 [1967]: 378−85).
τῆς ἀρχῆς (G746) gen.* sing.* начало, элемент.
τελειότης (G5047) совершенство, зрелость (см.* 5:14). Это слово возвращает нас к теме детей и взрослых (5:12−14) и обозначает, что автор требует от адресатов зрелости мысли и преданности (Attridge*).
φερώμεθα praes.* conj.* pass.* от φέρω (G5342) нести; pass.* быть уносимым. Увещевательный conj.*, «давайте унесемся». Pass.* указывает на подчинение активному влиянию (Westcott*). Не ученики будут увлечены наставником, а все они вместе должны быть увлечены Богом. Это богословский пассив, предполагающий активное вмешательство Бога (Hughes*; BG*, 76).
θεμέλιον (G2310) основание, фундамент.
καταβαλλόμενοι praes.* med.* (dep.*) part.* от καταβάλλω (G2598) бросать; med.* закладывать основание.
μετάνοια (G3341) перемена мнения, покаяние. Здесь gen.* описания или аппозиции.
νεκρός (G3498) мертвый.
ἔργον (G2041) работа, дело.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Евреям 6:1 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.