Послание к Евреям 8 глава » Евреям 8:4 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Евреям 8:4

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Евреям 8:4 / Евр 8:4

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

εἰ Если 1487 COND
μὲν ведь 3303 PRT
οὖν итак 3767 CONJ
ἦν Он был [бы] 3739 V-IAI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
γῆς, земле, 1093 N-GSF
οὐδ᾽ и не 3761 CONJ-N
ἂν  302 PRT
ἦν был [бы] 3739 V-IAI-3S
ἱερεύς, Он священник, 2409 N-NSM
ὄντων сущих 1510 V-PAP-GPM
τῶν  3588 T-GPM
προσφερόντων приносящих 4374 V-PAP-GPM
κατὰ по 2596 PREP
νόμον Закону 3551 N-ASM
τὰ  3588 T-APN
δῶρα· дары; 1435 N-APN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Евреям 8:4

Если 1487 бы 3303 Он оставался 2258 на 1909 земле, 1093 то не 3761 был 2258 бы 302 и 3761 священником, 2409 потому что 5607 [здесь] такие 3588 священники, 2409 которые 3588 по 2596 закону 3551 приносят 4374 дары, 1435

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст

εἰ 1487 μὲν 3303 γὰρ 1063 ἦν 2258 ἐπὶ 1909 γῆς 1093 οὐδ 3761 ἂν 302 ἦν 2258 ἱερεύς 2409 ὄντων 5607 τῶν 3588 ἱερέων 2409 τῶν 3588 προσφερόντων 4374 κατὰ 2596 τὸν 3588 νόμον 3551 τὰ 3588 δῶρα 1435

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Евреям 8:4

ἦν impf.* ind.* act.* от εἰμί (G1510) быть. Ind.* в cond.* 2 типа, выражающем утверждение, противоречащее факту.
ὄντων praes.* act.* part.* (причины) от εἰμί (G1510) быть. Gen.* abs.* («Так как есть»)
προσφερόντων praes.* act.* part.* от προσφέρω предлагать (см.* ст. 3). Субстантивированное использование part.* подчеркивает их действия как священников, предлагающих жертву. Iterat.* praes.*
κατά (G2596) с acc.* согласно, по правилам Все, что касалось земного священства, регулировалось законом, а по этому закону Христос был исключен из священства, так как не принадлежал к колену Левия (EGT*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Евр 8:4 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.