Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
καθ᾽ = κατά (G2596) согласно этому всему; поскольку, подобно тому как.
ἀπόκειται praes.* ind.* med.* (dep.*) от ἀπόκειμαι (G606) выбирать, назначать, сохранять для кого-л., предназначать (BAGD*). Это слово используется в могильной надписи: «Прожив хорошую жизнь, я возвратился домой, и это мирное место ждало меня» (NDIEC*, 4:23). Praes.* обозначает вечную истину.
ἅπαξ (G530) однажды, один раз.
ἀποθανεῖν aor.* act.* inf.* от ἀποθνῄσκω (G599) умирать. Эпэкз.* inf.* объясняет, что предназначено. Aor.* указывает на смерть как заключительное событие.
μετά (G3326) с acc.* после.
κρίσις (G2920) суд Рабби учили, что все рождаются, чтобы умереть, умирают, чтобы снова ожить, и оживают, чтобы предстать перед судом (Michel*; Buchanan*; M*, Aboth 4:11, 22).