Откровение Иоанна 10 глава » Откровение 10:1 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Откровение 10:1

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Откровение 10:1 / Откр 10:1

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Καὶ И 2532 CONJ
εἶδον я увидел 1492 V-2AAI-1S
ἄλλον другого 243 A-ASM
ἄγγελον ангела 32 N-ASM
ἰσχυρὸν сильного 2478 A-ASM
καταβαίνοντα сходящего 2597 V-PAP-ASM
ἐκ с 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
οὐρανοῦ, неба, 3772 N-GSM
περιβεβλημένον облачённого 4016 V-RPP-ASM
νεφέλην, облаком, 3507 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
 1510 T-NSF
ἶρις радуга 2463 N-NSF
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς  3588 T-GSF
κεφαλῆς голове 2776 N-GSF
αὐτοῦ, его, 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τὸ  3588 T-NSN
πρόσωπον лицо 4383 N-NSN
αὐτοῦ его 846 P-GSM
ὡς как 5613 ADV
 3588 T-NSM
ἥλιος, солнце, 2246 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
πόδες но́ги 4228 N-NPM
αὐτοῦ его 846 P-GSM
ὡς как 5613 ADV
στῦλοι столпы 4769 N-NPM
πυρός, огня, 4442 N-GSN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Откровение 10:1

И 2532 видел 1492 я другого 243 Ангела 32 сильного, 2478 сходящего 2597 с 1537 неба, 3772 облеченного 4016 облаком; 3507 над 1909 головою 2776 его 846 была радуга, 2463 и 2532 лице 4383 его 846 как 5613 солнце, 2246 и 2532 ноги 4228 его 846 как 5613 столпы 4769 огненные, 4442

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Откровение 10:1

εἶδον aor.* ind.* act.* от ὁράω (G3708) видеть.
ἰσχυρός (G2478) сильный, мощный.
καταβαίνοντα praes.* act.* part.* (adj.*) от καταβαίνω (G2597) спускаться, нисходить.
περιβεβλημένον perf.* pass.* part.* (adj.*) от περιβάλλω (G4016) окружать, облачать, оборачивать. Это слово используется для обозначения окружения города стеной или набережной, или в знач. облачаться; здесь имеется в виду, что ангел окружен облаком (Ford*).
νεφέλη (G3507) облако (см.* Отк. 1:7).
ἶρις (G2463) радуга (см.* 4:3). Здесь это слово обозначает обыкновенную многоцветную радугу, связанную с облаком и появляющуюся от сияния лица ангела (Swete*).
στῦλος (G4769) столп.
πῦρ (G4442) огонь. Некоторые считают, что этот ангел — Сам Христос (Seiss*; Scott*), но другие рассматривают его как собственно ангельское создание (Mounce*; Thomas*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Откр 10:1 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.