γράψον aor.* ind.* act.* от γράφω (
G1125) писать.
Σμύρνα (
G4667) Смирна. Само это слово значит «смола миррового дерева». В мифах и местной традиции его называют городом страдания (
LSCA*, 58−59;
Thomas*;
ABD*, 6:73−75). Город был известен также своей преданностью политическим правителям. Цицерон называл Смирну городом «наших самых преданных и старейших союзников» (Cicero,
The Eleventh Philippian Oration, 5;
LSC*, 254−55;
LSCA*, 70). Город славился также своей красотой, мощеными камнем улицами, живописными деревьями и холмом Пагос, который вместе с украшавшими его зданиями, высился над городом, подобно венцу (
LSC*, 256−60;
LSCA*, 59−60, 73;
Thomas*;
NW*, 2, ii:1472−74;
Bean*, 20−30;
ANTC*, 55−62;
Aune*). Однако, строители города совершили серьезный просчет, не сделав на мощеных улицах Смирны водостоков, поэтому часто, особенно после ливня, улицы превращались в потоки воды (
Strabo, Description of Greece*, 14 i:36−37). Это был ученый город, который считался родиной Гомера (
Thomas*;
LSCA*, 57). Божеством-покровителем Смирны была Кибела (
LSC*, 264−65; Tomas). В этом городе встретил мученическую смерть пожилой епископ Поликарп, произнесший бессмертную фразу: “86 лет был я Его рабом, и Он не сделал мне ничего дурного. Как могу я хулить Царя моего, Который спас меня?» (
ὀγδοήκοντα καὶ ἓξ ἔτη ἔχω δουλεύων αύτῷ, καὶ οὐδέν με ἠδίκησεν; καὶ πῶς δύναμαι βλασφημῆσαι τὸν βασιλέα μου, τὸν σώσαντά με;) (
The Mart. Pol., 8:3;
Beasley-Murray*; Johannes Bapt. Bauer,
Die Polykarpbriefe. Kommentar zu den Apostolischen Vätern, ed. N. Brox, G. Kretschmar und K. Niederwimmer [Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1995]; Gerd Buschmann,
Das Martyrium des Polykarp: Kommentar zu den Apostolischen Vätern [Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1998]). Разрушение города было предсказано в пророчествах Сивиллы (Sib. Or., 3:340, 365; 5:122−23).
λέγει praes.* ind.* act.* от λέγω (
G3004) говорить.
ἔσχατος (
G2078) последний (
см.* 1:17).
ἐγένετο aor.* ind.* med.* (dep.*) от γίνομαι (
G1096) становиться, быть.
ἔζησεν aor.* ind.* act.* от ζάω (
G2198) жить.
Inch.* aor.* «Он был мертв, но Он воскрес». Это заявление должно сосредоточить внимание на факте воскресения. Господь воскрес, так и мученики за Него восторжествуют над смертью (
Swete*).