БиблияОткр Откровение 5:6стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Откровение 5:6

Подстрочник:
Откровение 5:6

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

6
Καὶ И 2532 CONJ
εἶδον увидел 1492 V-2AAI-1S
ἐν по 1722 PREP
μέσῳ середине 3319 A-DSN
τοῦ  3588 T-GSM
θρόνου престола 2362 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τῶν  3588 T-GPN
τεσσάρων четырёх 5064 A-GPN
ζῴων животных 2226 N-GPN
καὶ и 2532 CONJ
ἐν по 1722 PREP
μέσῳ середине 3319 A-DSN
τῶν  3588 T-GPM
πρεσβυτέρων старцев 4245 A-GPM-C
ἀρνίον Агнца 721 N-ASN
ἑστηκὸς стоящего 2476 V-RAP-ASN
ὡς как 5613 ADV
ἐσφαγμένον, закланного, 4969 V-RPP-ASN
ἔχων имеющего 2192 V-PAP-NSM
κέρατα рогов 2768 N-APN
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
καὶ и 2532 CONJ
ὀφθαλμοὺς глаз 3788 N-APM
ἑπτά, семь, 2033 A-NUI
οἵ которые 3588 R-NPM
εἰσιν есть 1510 V-PAI-3P
τὰ  3588 T-NPN
[ἑπτὰ] семь 2033 A-NUI
πνεύματα ду́хов 4151 N-NPN
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἀπεσταλμένοι посланные 649 V-RPP-NPM
εἰς во 1519 PREP
πᾶσαν всю 3956 A-ASF
τὴν  3588 T-ASF
γῆν. землю. 1093 N-ASF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Откровение 5:6

Фильтр для номеров: показать скрыть
И 2532 я взглянул, 1492 и 2532 вот, 2400 посреди 1722 3319 престола 2362 и 2532 четырех 5064 животных 2226 и 2532 посреди 1722 3319 старцев 4245 стоял 2476 Агнец 721 как 5613 бы закланный, 4969 имеющий 2192 семь 2033 рогов 2768 и 2532 семь 2033 очей, 3788 которые 3739 суть 1526 семь 2033 духов 4151 Божиих, 2316 посланных 649 во 1519 всю 3956 землю. 1093

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Откровение 5:6

И 2532 я взглянул, 1492 и 2532 вот, 2400 посреди 1722 3319 престола 2362 и 2532 четырех 5064 животных 2226 и 2532 посреди 1722 3319 старцев 4245 стоял 2476 Агнец 721 как 5613 бы закланный, 4969 имеющий 2192 семь 2033 рогов 2768 и 2532 семь 2033 очей, 3788 которые 3739 суть 1526 семь 2033 духов 4151 Божиих, 2316 посланных 649 во 1519 всю 3956 землю. 1093

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Откровение 5:6

εἶδον aor.* ind.* act.* от ὁράω (G3708) видеть.
μέσος (G3319) средний.
ζῶον (G2226) существо.
ἀρνίον (G721) агнец, маленький ягненок (см.* Ин 1:29; Donald Guthrie, “The Lamb in the Structure of the Book of Revelation”, Vox Evangelica 12 [1981]: 64−71; Aune*, Excursus 5A: “Christ as Lamb”, 1:367−73; BTNT*, 193−94; DLNT*, 641−44; DJG*, 432−34). Слово «агнец» в Откровении обозначает исключительно воскресшего и победоносного Христа, распятого Мессию (Mounce*; Bergmeier, “Die Buchrolle und das Lamm [Apk 5 und 10]”, ZNW* 76 [1985]: 230−35).
ἑστηκός perf.* act.* part.* от ἵστημι (G2476) стоять.
ἐσφαγμένον perf.* pass.* part.* от σφάζω (G4969) закалывать, приносить в жертву. Perf.* указывает на длительные результаты. Агнец был принесен в жертву, но снова стоит живой перед лицом небес (Swete*).
ἔχων praes.* act.* part.* (adj.*) от ἔχω (G2192) иметь. Некоторые считают, что использование part.* вызвано семитским влиянием или Септ.*, и подобно предлогу ל (le) обозначает обладание (AASS*, 109−10; Daryl D. Schmidt, “Semitisms and Septuagintalisms in the Book of Revelation”, NTS* 37 [1991]: 603; однако см.* Beyer*, 208−9).
κέρας (G2768) рог. Рог, вероятно, символизирует храбрость, силу и могущество (Ford*; TDNT*; SB*, 2:110−11; Rogers, “Davidic Covenant in the Gospels”, Bib Sac* 150 [1993]: 467).
ὀφθαλμός (G3788) глаз. Семь рогов подчеркивают Его всемогущество, а семь глаз — всезнание (Thomas*). Иоанн видит агнца с семью рогами и семью глазами, с ранами жертвы, однако стоящего и готового к действию. Одной блестящей фразой Иоанн выражает центральную тему НЗ: откровение победы через жертву (Mounce*; см.* также DLNT*, 283−84).
ἀπεσταλμένοι perf.* pass.* part.* от ἀποστέλλω (G649) посылать, посылать как официального представителя (EDNT*; TDNT*). Этот гл.* обозначает миссию Духа (Swete*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Откровение 5:6 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.