Руфь 1 глава » Руфь 1:11 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Руфь 1:11

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Руфь 1:11 / Руфь 1:11

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — LXX*, Septuaginta ed. Alfred Rahlfts*

καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказала 2036 V-2AAI-3S
Νωεμιν Ноеминь:   N-NSF
Ἐπιστράφητε Вернитесь 1994 V-APD-2P
δή, же, 1211 PRT
θυγατέρες дочери 2364 N-VPF
μου· мои; 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ἵνα для 2443 CONJ
τί чего 5100 I-ASN
πορεύεσθε идти 4198 V-PNM-2P
μετ᾽ со 3326 PREP
ἐμοῦ мной? 1700 P-1GS
μὴ Разве 3361 PRT-N
ἔτι ещё 2089 ADV
μοι [у] меня 3427 P-1DS
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
κοιλίᾳ утробе 2836 N-DSF
μου моей 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ἔσονται они будут 1510 V-FDI-3P
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
εἰς в 1519 PREP
ἄνδρας мужей? 435 N-APM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Руфь 1:11

Ноеминь 5281 же сказала: 559 возвратитесь, 7725 дочери 1323 мои; зачем вам идти 3212 со мною? Разве еще есть у меня сыновья 1121 в моем чреве, 4578 которые были бы вам мужьями? 582

Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

וַתֹּ֤אמֶר 559 נָעֳמִי֙ 5281 שֹׁ֣בְנָה 7725 בְנֹתַ֔י 1323 לָ֥מָּה 4100 תֵלַ֖כְנָה 1980 עִמִּ֑י 5973 הַֽעֽוֹד־ 5750 לִ֤י בָנִים֙ 1121 בְּֽמֵעַ֔י 4578 וְהָי֥וּ 1961 לָכֶ֖ם לַאֲנָשִֽׁים׃ 376

Септуагинта / LXX, перевод семидесяти


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по еврейскому слову в Масоретском тексте или по греческому слову в Септуагинте, соответственно.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.