Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — LXX*, Septuaginta ed. Alfred Rahlfts*
ἐπιστράφητε вернитесь 1994 V-APD-2P
δή, же, 1211 PRT
θυγατέρες дочери 2364 N-VPF
μου, мои, 3450 P-1GS
διότι потому что 1360 CONJ
γεγήρακα состарилась 1095 V-RAI-1S
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
μὴ не 3361 PRT-N
εἶναι быть 1510 V-PAN
ἀνδρί· мужу; 435 N-DSM
ὅτι что же 3754 CONJ
εἶπα скажу 2036 V-2AAI-1S
ὅτι что 3754 CONJ
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
μοι мне 3427 P-1DS
ὑπόστασις основание 5287 N-NSF
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
γενηθῆναί быть сделанной 1096 V-AON
με мне 3165 P-1AS
ἀνδρὶ [с] мужем 435 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
τέξομαι рожу 5088 V-FAI-1S
υἱούς, сыновей, 5207 N-APM