Библия1Цар 1 Царств 20:8стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Царств 20:8

Подстрочник:
1 Царств 20:8

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.
Подстрочный перевод Винокурова
Не содержит текста для этой книги/главы.

Синодальный текст / 1 Царств 20:8

Фильтр для номеров: показать скрыть
Ты же сделай 6213 милость 2617 рабу 5650 твоему, — ибо ты принял 935 раба 5650 твоего в завет 1285 Господень 3068 с тобою, — и если есть 3426 какая вина 5771 на мне, то умертви 4191 ты меня; зачем тебе вести 935 меня к отцу 1 твоему?

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс


Септуагинта / LXX, перевод семидесяти

8 και
CONJ
ποιησεις
V-FAI-2S
ελεος
N-NSM
μετα
PREP
του
T-GSM
δουλου
N-GSM
σου
P-GS
οτι
CONJ
εισηγαγες
V-AAI-2S
εις
PREP
διαθηκην
N-ASF
κυριου
N-GSM
τον
T-ASM
δουλον
N-ASM
σου
P-GS
μετα
PREP
σεαυτου
D-GSM
και
CONJ
ει
CONJ
εστιν
V-PAI-3S
αδικια
N-NSF
εν
PREP
τω
T-DSM
δουλω
N-DSM
σου
P-GS
θανατωσον
V-AAD-2S
με
P-AS
συ
P-NS
και
CONJ
εως
PREP
του
T-GSM
πατρος
N-GSM
σου
P-GS
ινα
CONJ
τι
I-ASN
ουτως
ADV
εισαγεις
V-PAI-2S
με
P-AS

+ Синодальный текст / 1 Царств 20:8

Ты же сделай 6213 милость 2617 рабу 5650 твоему, — ибо ты принял 935 раба 5650 твоего в завет 1285 Господень 3068 с тобою, — и если есть 3426 какая вина 5771 на мне, то умертви 4191 ты меня; зачем тебе вести 935 меня к отцу 1 твоему?

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.