Исход 19 глава » Исход 19:14 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Исход 19 стих 14

Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Исход 19:14 / Исх 19:14

Фильтр: все BBB BVC-2017 BJS

И сошел Моисей с горы к народу и освятил народ, и они вымыли одежду свою.

І сышоў Майсей з гары да людзей і асьвяціў людзей, і яны вымылі вопратку сваю.

І зыйшоў Майсей з гары да народу, і асьвяціў народ, і яны памылі адзеньне сваё.

І сышоў Майсей з гары да народа, і асвяціў яго; і, калі памылі яны адзенне сваё,

І зышоў Масей з гары да люду, і пасьвяціў люд, і яны памылі адзецьці свае.

Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.