Библия » Иов 2:8 — сравнение

Иов 2 стих 8

Сравнение немецких переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение: Иов 2:8

Фильтр: все LB-1545 ELB SCH

И взял он себе черепицу, чтобы скоблить себя ею, и сел в пепел.

Und er nahm eine Scherbe und schabte sich und saß in der Asche.

Und er nahm einen Scherben und schabte sich und saß in der Asche.

Und er nahm eine Tonscherbe, um sich damit zu schaben, während er mitten in der Asche saß.

also daß Hiob eine Scherbe nahm, um sich damit zu kratzen, und sich in den Aschenhaufen setzte.


2007–2025. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.