Библия Флм Филимону 1:13 › сравнение

Филимону 1:13

Сравнение:
Филимону 1:13


Я хотел при себе удержать его, дабы он вместо тебя послужил мне в узах за благовествование;

I would have liked to keep him with me so that he could take your place in helping me while I am in chains for the gospel.

I would have been glad to keep him with me, in order that he might serve me on your behalf during my imprisonment for the gospel,

whom I wished to keep with me, so that on your behalf he might minister to me in my imprisonment for the gospel;

I wanted to keep him here with me while I am in these chains for preaching the Good News, and he would have helped me on your behalf.

Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel:

whom I wished to keep with me, that on your behalf he might minister to me in my chains for the gospel.

whom I was desirous of keeping with myself, that for thee he might minister to me in the bonds of the glad tidings;
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.