Библия » От Луки 17:36 — сравнение

Евангелие от Луки 17 стих 36

Сравнение греческих переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение: От Луки 17:36

Фильтр: все TR1598 TR1624 TR1894 TREG T8 WH NESTLE GOC BYZ F35 SBLGNT NA28 GA01 GA03 GA02 GA04 GA05 GA029 GA032

двое будут на поле: один возьмётся, а другой оставится.

[отсутствует]

Δύο ἔσονται ἐν τῷ ἀγρῷ· ὁ εἵς παραλημφθήσεται, καὶ ὁ ἑτέρος ἀφεθήσεται.

δυο εσονται εν τω αγρω ο εις παραληφθησεται και ο ετερος αφεθησεται

δύο ἔσονται ἐν τῷ ἀγρῷ· ὁ εἴς παραληφθήσεται, καὶ ὁ ἕτερος ἀφεθήσεται.

[отсутствует]

[отсутствует]

[отсутствует]

[отсутствует]

δύο ἐν τῷ ἀγρῷ, εἷς παραληφθήσεται καὶ ὁ ἕτερος ἀφεθήσεται.

[отсутствует]

Καὶ ἀποκριθέντες λέγουσιν αὐτῷ, «Ποῦ, Κύριε;» Ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς, «Ὅπου τὸ σῶμα, ἐκεῖ συναχθήσονται καὶ οἱ ἀετοί.»

[отсутствует]

Nestle Aland 28th / 2012

[отсутствует]




δυο εγρω ειϲ παραληφθηϲεται και ο ετεροϲ αφεθηϲεται

Разночтения

Различия в текстах изданий Текстус Рецептус:

В TR 1550 (Стефана) этот стих отсутствует (но есть на полях) как и в издании Эразма 1516 года, и в критическом тексте Нестле-Аланда (#28, 2012), равно как и во многих рукописях: папирусе 75, маюскульных (унциальных) манускриптах написанных до 9 века — א, A, B, L, W, Δ, Θ, Ψ, минускульных рукописях — f1, 28, 33, 565.
В синодальном тексте стих звучит так: «двое будут на поле: один возьмётся, а другой оставится.» Текст параллелен отрывку Мф 24:40.



2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.