Библия » От Луки 17:36 — сравнение

Евангелие от Луки 17 стих 36

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение: От Луки 17:36

Фильтр: все NRT DESP RBO BTI ERV WBTC CAS RSZ ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

двое будут на поле: один возьмётся, а другой оставится.

И будут два человека в поле, и один будет взят, а другой оставлен.[115]

двое будут в поле: одного возьмут, а другого оставят.

Современный перевод РБО +

[отсутствует]

Двое будут в поле: и один будет взят, а другой оставлен».

[И будут два человека в поле: один будет взят, а другой оставлен].

И будут два человека в поле, и один будет взят, а другой оставлен".

Стих 36 прежних русских переводов: «двое в поле: один будет взят, а другой оставлен», почти совпадающий с Мф.24.40, отсутствует в древнейших рукописях Лк.

стих "двое в поле — один будет взят, а другой оставлен" отсутствует в древнейших рукописях Евангелия Луки

Двое будут в поле — один будет взят, а другой оставлен."


из двоих, что на поле, один будет взят, а другой оставлен.

Двое будутъ на полѣ; одинъ возмется, а другой оставится.

[двое мужчин будут на поле — один будет взят, а другой оставлен]».

Два̀ бѹ́дета на селѣ̀: є҆ди́нъ пое́млетсѧ, а҆ дрѹгі́й ѡ҆ставлѧ́етсѧ.

Два будета на селе: един поемлется, а другий оставляется.

Параллельные ссылки — От Луки 17:36

Лк 17:36.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2025. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.