Иисус говорит им: принесите рыбы, которую вы теперь поймали.
λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Ἐνέγκατε ἀπὸ τῶν ὀψαρίων ὧν ἐπιάσατε νῦν
Λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, Ἐνέγκατε ἀπὸ τῶν ὀψαρίων ὧν ἐπιάσατε νῦν.
λεγει αυτοις ο ιησους ενεγκατε απο των οψαριων ων επιασατε νυν
λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, Ἐνέγκατε ἀπὸ τῶν ὀψαρίων ὧν ἐπιάσατε νῦν.
λέγει αὐτοῖς [ὁ] Ἰησοῦς, Ἐνέγκατε ἀπὸ τῶν ὀψαρίων ὧν ἐπιάσατε νῦν.
λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· ἐνέγκατε ἀπὸ τῶν ὀψαρίων ὧν ἐπιάσατε νῦν.
λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Ἐνέγκατε ἀπὸ τῶν ὀψαρίων ὧν ἐπιάσατε νῦν.
λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Ἐνέγκατε ἀπὸ τῶν ὀψαρίων ὧν ἐπιάσατε νῦν.
λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· Ἐνέγκατε ἀπὸ τῶν ὀψαρίων ὧν ἐπιάσατε νῦν.
Λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, Ἐνέγκατε ἀπὸ τῶν ὀψαρίων ὧν ἐπιάσατε νῦν.
Λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, «Ἐνέγκατε ἀπὸ τῶν ὀψαρίων ὧν ἐπιάσατε νῦν.»
λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· Ἐνέγκατε ἀπὸ τῶν ὀψαρίων ὧν ἐπιάσατε νῦν.
Nestle Aland 28th / 2012
λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· ἐνέγκατε ἀπὸ τῶν ὀψαρίων ὧν ἐπιάσατε νῦν.
λεγει αυτοιϲ ο ι̅ϲ̅ ενεγκαται απο τω̅ οψαριων ων επιαϲατε νυν
λεγει αυτοιϲ ι̅ϲ̅ ενεγκατε απο των οψαριων ων επιαϲατε νυ̅
λεγει αυτοιϲ ο ι̅ϲ̅ ενεγκατε απο των οψαριων ων επιαϲατε νυν
λεγει αυτοιϲ ο ι̅ϲ̅ ενεγκατε απο των οψαριων ων επιαϲατε νυν
λεγει αυτοιϲ ο ι̅η̅ϲ̅ ενεγκατε εκ των οψαριων ων επιαϲατε νυν
λεγει αυτοιϲ ο ι̅ϲ̅ ενεγκαται απο των οψαριων ων επιαϲαται νυν