Библия Притч Притчи 13:3 › сравнение

Притчи 13:3

Сравнение:
Притчи 13:3


Кто хранит уста свои, тот бережёт душу свою; а кто широко раскрывает свой рот, тому беда.

Хто уста свої стереже́, той душу свою береже́, а хто гу́би свої розпуска́є, — на того поги́біль.

Хто стереже свої уста, той зберігає свою душу; хто ж свого рота невгамовно роззявляє, тому погибель

Хто стереже уста, той душу вберігає: хто ж рот свій широко отвирає, тому біда.

Хто стереже свої уста, береже свою душу. А в кого нестримані уста, той сам набереться страху.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.