Библия Быт Бытие 15:11 › сравнение

Бытие 15:11

Сравнение:
Бытие 15:11


И налетели на трупы хищные птицы; но Аврам отгонял их.

Хищные птицы слетались на трупы, но Аврам отгонял их.

Современный перевод РБО

Слетелись стервятники, но Аврам отогнал их.

Слетались хищные птицы, но Аврам отгонял их.

Хищные птицы налетели на трупы, но Аврам отгонял их.

Немного погодя на трупы налетели хищные птицы, но Аврам отогнал их.

Немного погодя на трупы налетели хищные птицы, но Аврам отогнал их.

И налетели на трупы хищныя птицы: но Аврам отгонял их.

И слетелись птицы на тела, разрубленные пополам, и Аврам сидел подле них.

На трупы стали слетаться стервятники. Аврам отгонял их.

Слетѣ́ша же пти̑цы на тѣлеса̀ растє́санаѧ и҆́хъ: и҆ сѣ́де бли́зꙋ и҆́хъ а҆вра́мъ.

Слетеша же птицы на телеса растесаная их: и седе близу их Аврам.

Параллельные ссылки — Бытие 15:11

Синодальный перевод:
Мф 13:4; Мк 4:4; Лк 8:5; Пс 119:13; Иез 17:3; Иез 17:7.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.